《高橋流簡報》中譯本譯者序
是的,先前提到的高橋法手冊這兩天已經由 PCuSER 電腦人出版社出版,下列網站都可以看到介紹及購買:城邦讀書花園、博客來書籍館、金石堂網路書店、新絲路網路書店、華文網網路書店,也可以在 Findbook 及 aNobii 看介紹。
這本書為什麼會拖這麼久,背後有個不多人知道的故事:原來的日文版《でかいプレゼン 高橋メソッドの本》的著作權是兩個人共同持有的:作者高橋征義,以及他的編輯;而台灣這邊的出版社與日本 SoftBank Creative 談翻譯授權的時候,著作權持有人之一(那位編輯)卻已經過世了,所以就要展開遺囑清查,看看是他的哪一位家人繼承了相關的權利,再去談授權。再加上日本人做事異常謹慎的風格,光是台灣的出版社競價談判就過了一個多月,到最後簽妥翻譯授權合約已經過了將近半年。
另外,日本人的各種權利是切得很細的,PCuSER 這本書祇有買了文字的翻譯權利,沒有買插圖的使用權利,所以這本中譯版就我所知(我現在還沒拿到書),插圖的部份是全部重新製作,書籍的開數(也就是尺寸啦)也與日文版不同,有興趣的讀者不妨注意一下。
Tenz 為這本中譯本寫了推薦序,以下我也提供我寫的譯者序。
譯者序
簡報是一項有趣的技藝,多年來隨著軟硬體技術進展,衍生出眾多門派;就跟武功流派一樣,不同門派的簡報術會使用不同的兵器、有各自的必殺技與罩門,專業的講者必須練熟各種門派套路,才能見招拆招,把訊息傳遞給聽眾。
Perl 開發者社群當中「最受歡迎的講者」陶敏修於 2004 年來台,講述他最膾炙人口的題目:「研討會簡報柔道」,強調「傳達」的重要性,說明時間掌握、節奏、重點分配等內外功精要心法;另一位風采十足的講者 Ingy,則是每年都在研發新的簡報系統。2005 年初,知名簡報專家 Garr Reynolds 開設了專門探討簡報技術的部落格《Presentation Zen》,提出四種他認為最具影響力、效果最卓越的簡報典範:前微軟總裁 Bill Gates 使用的「蓋茲流」,特色是大量的條列與圖表,這也是許多人對簡報的第一印象;蘋果執行長 Steve Jobs 使用的「賈伯斯流」注重個人魅力,使用簡潔的圖文,搭配預先準備好的操作演出;Creative Commons 創辦人 Lawrence Lessig 使用的「萊席格流」運用影音及再三重現的文字,以說書的形式傳遞概念;日本 Ruby 協會會長高橋征義使用的「高橋流」則是完全靠文字跟語感取勝,也是四種簡報風格當中最容易做準備的。
2006 年在一場研討會上,吾友 gugod 以高橋流做了一場簡報,這可能是台灣第一次實際採用高橋流的簡報,讓聽眾初次感受到高橋流帶來的震撼。高橋流開始風行起來,一方面是因為它真的很簡單、上手迅速,另一方面則是因為它的本質相當單純,很容易隨著不同講者的人格特質、場合環境、目標聽眾而加以調整、衍生。高橋先生曾在 2007 年及 2008 年來台參加研討會,親自展現高橋流簡報,更是把這股風氣帶上高峰。
筆者自九零年代就展開了簡報生涯,數種簡報風格均有長時間深入使用,2006 年起投向高橋流的懷抱⸺短至三分鐘的快閃談話,長至連續兩天(共 12 小時)的教育訓練,均成功地運用了高橋流;甚至在取得醫學相關學位的論文口試上,也用了高橋流,突破原本高橋先生所擔心高橋流未必適用較長簡報或正式學術場合的限制。
為了將高橋流融會貫通,筆者花了幾天的時間觀看《新世紀福音戰士》系列動畫,嘗試上百種字型與色彩搭配,改良簡報工具,並參加台灣知名網頁設計社群「快樂設計師」以高橋流為主題所舉辦的工作坊;在這個工作坊中,參與的設計師們分別以紙筆、小畫家、HyperCard、PowerPoint、Keynote、Firefox、Flash 等包羅萬象的工具,不到一小時內當場完成高橋流簡報,體現高橋流易學、易用、靈活、簡便、效果好等諸多特色。
但要說完整掌握高橋流精要,則是在拜讀《高橋流簡報》之後。這本「用高橋流簡報介紹高橋流簡報」的書,風格詼諧平易,鉅細靡遺地說明高橋流的由來、特色、實際作法與各種細節,同時也是高橋流簡報的完美示範。「這麼有趣的書,台灣讀者看不到實在太可惜了!」抱持這樣的想法,筆者便鼓勵太座 Pluto 著手翻譯,再由筆者校譯,確保所有的內容均符合高橋先生的原意;承蒙電腦人姚副主編的抬愛,處理著作權及後續編輯工作,這本書最後得以出現在各位面前。
那麼,接下來就請各位細細品嚐這本樸實而有趣的簡報書吧!