June 23, 2008

傳送至 Kindle
互動式隨選列印/另存成 PDF

[黑客人生]Opera 搭配其他的源料閱讀軟體

Opera 內建了一個源料閱讀器 (Feed Reader),不過如果你跟我一樣,還是比較喜歡用 FeedDemon 的話,就會發現 Opera 沒辦法修改對源料的處理辦法──網址列後面的按鈕按下去,就祇能用 Opera 來訂閱源料。

好在 Opera 可以讓你自訂按鈕,然後 FeedDemon 會註冊走系統中的 feed:// 協定,所以我們可以按以下按鈕狀的鏈結,直接把這樣的按鈕放進 Opera 裏:以 FeedDemon 訂閱源料(如果你安裝了其他會註冊 feed:// 協定的軟體,也是用這個按鈕就行了)

用類似的方法,如果你習慣用的是 Google Reader,可以加入這個按鈕:以 Google Reader 訂閱源料

bloglines 的話,則可以加入這個按鈕:以 bloglines 訂閱源料

NewsGator Online 的使用者則可以用這個按鈕:以 NewsGator 訂閱源料

如果你習慣用其他的,那,請自己偷看原始碼修改吧!

(+) 於 所發表 | 顯示版本變更: 1.9 |
[創用 CC 授權條款]
Opera 搭配其他的源料閱讀軟體〉由 Jedi 製作,所有內容如無特別聲明,一律以創用 CC 姓名標示 3.0 台灣版授權條款釋出。
相關文章:
歷史上的今天:
迴響
[ 1 : 靜態鏈結 ]

源料作为feed的译名总觉有点怪异,不知道是谁创造的,似乎是google reader中文版?其实在所有现有译名中,我觉得订源(订阅源的缩写)、飞递(谐音)、种子(和菜头在汉化feedbuner时所首先采用)的译法最有前途。其中尤以“种子”一译最有生命力,似乎正逐渐占据上风。

hax 發表於 July 4, 2008 02:33 PM
[ 2 : 靜態鏈結 ]

種子會跟 BitTorrent 的 Seed 混淆吧,尤其你要知道,現在的 Feed 是可以跟 BitTorrent 合作搭配的。

另,我相信「源料」是我開始用的。我做繁體中文版的 FeedDemon 語系檔時也是這麼用的。

Jedi 發表於 July 4, 2008 08:23 PM
[ 3 : 靜態鏈結 ]

雖然我是路過的人
但是你的文章很棒唷!!

由 yang 發表於 July 11, 2008 02:09 PM
給我迴響吧!
個人資訊








是否記住個人資訊?



請依上圖輸入檢核碼:
迴響





Jedi.org: 部落格 | Weblog | 三太子 | 討論 | MTBook | 網頁親和力 | 深入親和力 | 簡報原力:AV | 履歷 | + | @ | Flickr | Lytro | tumblr | NSFW