Nalakuvara:我的 Opera 三太子
適合台灣人用的 Opera!(希望啦)
Opera 一直是個自訂性其實很強、內建功能包羅萬象、又很輕快的瀏覽器,我都這麼介紹他:「預設就超好用!」不過說實話,沒有任何一種瀏覽器可以用預設值就滿足全世界所有的使用者,尤其是各地都會有不同的文化習慣、使用情境。在 Opera 來說,台灣的使用者們常常會遇到一些使用習慣上的問題,多半就是某個設定調整一下,或者是多安裝個使用者腳本、多放個按鈕什麼的,也就滿足了,可惜 Opera 必須顧及全世界各地許多不同的使用習慣,不可能針對台灣的使用者推出單獨的版本。
有趣之處在於,Opera 也一直是個社群性很強的瀏覽器,世界各國都有 Opera 社群在修改、維護各自的 Opera 版本。有些社群著重在於添增功能,有些社群著重在於跟其他軟體整合,有些社群則是著重調整 Opera 的預設值。不特別久之前,Opera 的中國辦公室那邊跟 Opera 中國社群合作之下,弄出了個「朱雀」(Ibis)版,少量修改了設定檔後,就讓 Opera 成為對岸習慣使用的瀏覽器(先前 9.64 版還有特別製作外觀套件,不過 10.00 版倒是沒有)。那麼,為什麼我們自己不能?
就在這樣的想法之下,我花了幾天的時間研究許多不同社群版本的 Opera,整理出自訂版的作法,並整理成安裝與補綴腳本。
接著就是要幫整個專案想名稱了。中國版 Opera 叫「朱雀」,如果跟著叫「玄武」、「青龍」、「白虎」之類的顯然太過沒有創意,而且就沒辦法跟 Opera 的主題色:紅色相稱了。那如果從另一個角度來想,Opera(歌劇)到了中國變京劇(Chinese Opera),到了台灣是不是應該叫「歌仔戲」(Taiwanese Opera)呢?總覺得哪裡怪怪的。後來在跟我一個朋友的閒聊之中,冒出了「哪吒三太子」這樣的想法;哪吒三太子在台灣的民間信仰當中,是很重要的神祇,手上有各種神兵利器,而且腳踏風火輪,行動迅速,似乎可以跟 Opera 的本質巧妙呼應!再說,風火輪就是圓形的,又是紅色的嘛!所以最後就決定這個專案要叫「三太子」了。
有了中文名稱後,那英文名稱要叫什麼?有人戲稱三太子的英文是「Sometimes」,這實在是太不正經了,無法採用;後來找到一些文獻提到「哪吒」的出處是梵文佛經當中的「Nalakuvara」音譯之略,所以就決定採用 Nalakuvara 來當做專案的英文名稱了。
「三太子」(Nalakuvara)計畫做出來的 Opera 到底有什麼不一樣的呢?讓我們來很快看一遍:
我把整個 Opera 包含原始官方版本的檔案包成一個安裝擋(另外也有做一個給已經裝好 Opera 的人用的),並特地選了跟原本 Opera 不同的圖示,這個長得比較像輪子,然後有地球的紋路在上面。為什麼要像輪子呢?因為是風火輪嘛(大笑)
安裝的時候就直接用預設值按「安裝」就對了啦,它會先解壓縮到臨時目錄,所以別去動它。至於一旁那位就是三太子了……很有 Opera 的感覺吧?
在安裝過程中,右下角系統列會出現一個 H 圖示,這是因為我用了 AutoHotKey 來撰寫自動安裝腳本;祇要這個 H 還沒消失,就表示還沒有 H 完……呃,我是說還沒有裝完。
裝好後 Opera 就會自動開起來。官方版的 Opera 一開始程式介面的字型都是 SimSun(新宋?)實在是看不習慣,Nalakuvara 版則改為新細明體了。
預設的書籤刪除了台灣大概用不到的東西,祇留跟 Opera 有關的部份,並且加入了 Opera 台灣社群應該要知道的網站書籤。
Nalakuvara 也修改了預設搜尋引擎定義。台灣用不到的一樣也拿掉了,然後補了一些台灣人可能常用的。包括一些賊賊的,嘿嘿。
官方版的 Opera 祇會查韋氏英英字典,Nalakuvara 則加上了 Yahoo!奇摩字典(背後的字庫是 Dr.Eye 譯典通),還有教育部的中文字綜合查詢(記得包含了幾十個不同的教育部研究成果吧,很厲害喔)
官方版的 Opera 祇有英文維基百科,Nalakuvara 則加上了中文、日文維基百科,另外還加了偽基百科,相信鄉民們都會很開心。
官方版本的「翻譯」選單當中,那個中英互譯其實是日英互譯。Nalakuvara 修正了這個瑕疵,然後真的補上中英互譯了。有些台灣人大概很難會用到的翻譯組合也拿掉了。(其實有些是挪做他用……)
Nalakuvara 還有提供一些新按鈕,不過並沒有直接拉到使用介面上,得自己拉出來。方法是從「工具」選單選「外貌」……
然後到「按鈕」「我的按鈕」,就會看到 Nalakuvara 提供的新按鈕啦!一共有 8 個,可以根據各自的需求來決定要不要用。
拉了一些按鈕出來後,來看看他們能做些什麼。首先有看到一個按鈕叫……BBS?來按按看吧!
(如果還沒裝過 JRE 的話,會先叫你裝;之後再執行才會看到這個)由於 BBS 功能是用 ZTerm Applet ,所以會先出現這樣的安全性警告,就按「接受」吧。
然後就會出現 ZTerm 囉!以後不離開 Opera 也可以打 BBS 了(整合得還不是很理想,但是總比沒有強)
如果逛到有提供源料的網頁,網址列就會出現橘色的源料圖示(左邊那個箭頭),讓你用各種線上服務或者 Opera 來訂閱;Nalakuvara 則另外提供了一個源料圖示(右邊那個箭頭),按按看!
如果網站同時提供了多份源料,則可以選擇要訂閱哪一個。輸入數字後按「確定」。
第一次使用這個功能時,會跳出這樣的對話窗,詢問是否要開啟外部程式來處理 feed:// 協定。為了以後的便利,記得先勾選「以後不要再顯示這個對話方塊」,然後再按「是」……
然後 FeedDemon 就會得到正確的網址,可以方便地訂閱啦。
原本 Opera 內建了郵件軟體,也兼當源料閱讀器,既然電子郵件的部份可以「外包」,電子郵件的部份其實也可以改用其他網頁郵件服務。首先「工具」選單裡面選「功能設定」……
再來是「進階」「程式」,按了「mailto」之後按「編輯」……
Nalakuvara 刪除了一些原本 Opera 官方內建的網頁郵件服務(台灣人沒事不會去用俄羅斯的網頁服務吧),然後加入了 GMail、Hotmail、Ymail 等可以選。
逛到簡體中文網站時,可以按 Nalakuvara 新增的「繁」按鈕……
然後就會把簡體字都轉換成繁體字。不過詞彙、語法什麼的都還是不變喔,所以這個功能其實祇能說是「轉換」,離「翻譯」還很遙遠。
有些網站有很多廣告,很討厭。除了 Opera 本來就內建的內容阻擋功能外,Nalakuvara 還提供了兩個阻擋器。我們先按右邊那個 Grafik Blocker,這是專門用來擋固定尺寸的廣告圖片用的。
按下去後果然圖片廣告就消失了,但是另一邊的 Flash 廣告還在。別急,現在再按左邊的 Flash Blocker。
結果 Flash 的部份就消失了!現在總算比較不會看得很煩了。
有的網站會歧視 Opera,丟出不同的內容,或者是不是 IE 就不給看。這時候除了原本有叫出 IE 視窗的右鍵選單外,還可以用 Nalakuvara 提供的「IE Tab」按鈕……
現在同樣的網頁就會在新的分頁中,改採 IE 核心來處理了。果然內容不一樣耶。
最後,Nalakuvara 還補強了原本官方 Opera 對 W3C Ruby 支援不佳的情況。這其實對東方語系的國家來說很重要啊!
看了這麼多圖,是不是也很想把手上的 Opera 換成三太子 Nalakuvara 呢?趕快到三太子(Nalakuvara)計畫網站下載吧!
在三太子 Nalakuvara 計畫網站當中,除了提供已經打包好的完整安裝套件及補綴套件外,另外也有對技術細節的描述,以及所有安裝腳本的原始碼,有興趣的朋友可以自由研究,對於安全有顧慮(例如不知道我動了啥手腳)的人,也可以親自看看這個計畫到底改了些什麼設定、加入了些什麼東西。
當然,這個計畫應該會持續經營下去,未來有什麼更新大概都會直接更改計畫網頁,不過有重大更新的時候應該也還是會在這個部落格說一聲。如果你對於這個計畫有什麼想法,或者是有具體的改善建議,或者發現我有什麼地方弄爛了,也請不吝告知,謝謝大家,希望三太子能協助大家「用 Opera 愛台灣」啦!