August 03, 2003

[敲打鍵盤]Context make sense

情境造就意義,情境即是意義。

從我前幾天想到這麼一句話後,我就決定一定要拿來當作新的 slogan (口號、標語)。我覺得很多事情都是這樣的,片段的字詞難以詮釋得完整,甚至是邏輯分明的程式語言如 Perl ,也都非常仰賴情境(當然這顯然跟 Larry 的語言學家背景有直接的相關性)。

這就是為什麼我痛恨亂入小白的原因。老是插入些情境外的對白,顯然連搞笑藝人的資格都稱不上。有一句話常常被拿來回覆這類人:「根本搞不清楚狀況嘛!」

提問、省思、回應,請格外注意「情境」。因為情境纔能造就意義,有情境纔有意義。

所發表
[創用 CC 授權條款]
Context make sense〉由 Jedi 製作,所有內容如無特別聲明,一律以創用 CC 姓名標示 3.0 台灣版授權條款釋出。
相關文章:
歷史上的今天:
迴響
[ 1 : 靜態鏈結 ]

contextualize contextualize contextualize
是文化研究的口號, 也在於賦予意義 (權力)

hanteng 發表於 August 4, 2003 02:57 PM
給我迴響吧!
個人資訊








是否記住個人資訊?



請依上圖輸入檢核碼:
迴響





Jedi.org: 部落格 | Weblog | 三太子 | 討論 | 網頁親和力 | 深入親和力 | 簡報原力:AV | 履歷 | @ | Flickr | tumblr | NSFW