《超越式 CSS》上市了
- 內容變更標示示例
- 從舊版刪除的內容
- 安插至新版的內容
-1,7 +1,7
先前我曾經提到過,我不小心以極高的工作效率翻譯完一本書;我翻譯的是由 Andy Clarke 撰寫的《Transcending CSS: The Fine Art of Web Design》一書,合作的出版社則是上奇出版社。
剛剛上奇負責此書的編輯傳訊來說,今天中譯本《網頁視覺設計の王道──超越式 CSS》已入庫,明天開始就會鋪貨給各書店;也就是說,大家可以開始比價購買了!
以下並提供我為這本書所撰寫的譯者序:
譯者序
譯者序
在 2006 年年底的某一天,我照例在 Amazon 上閒晃著,發現了一本叫《transcending CSS》的新書──這本書當時還沒有任何人寫過評論,但是受到書名跟封面的神秘吸引力,再加上作者的名氣,我毫無抵抗地就把這本書加進我的購物車,隨即訂購。
當我收到書時,正陷入如往常一般的忙碌,因而無暇翻閱;一直到 2007 年的第三週,我終於掀開了這本《transcending CSS》。這本書出乎我意料之外地好看,不僅是作者的文字幽默風趣,強調的理念清晰正確,而且書中大量的插圖總是如此的清新亮麗──還很可口(各位翻到第二章就會明白了)。於是我就在那一天之內,可以說是沒有任何休息,一口氣讀完了這整本書。