March 29, 2007

[廚餘瑣碎]提高工作效率

最近我意外地接了一個翻譯的案子,考慮到本來的規劃,所以我把整個時程安排到五個半月完成。然後,又因為某些意外,導致我在四個星期之內,就把五個半月的工作做完了。

對,我說的是整本書都翻譯完了,我自己還校對了一輪,該寫譯註的地方也寫了譯註,也找出了若干原文中的錯誤;這些原文中的錯誤以及譯註,我也都跑去跟此書的原作者對過,確保沒有過度解讀或認知錯誤。

不管從甚麼角度來看,我想這樣的速度都算是挺快的。後來我跟一些朋友聊到我的工作習慣(或說,效率的秘訣),他們似乎都很期待我公開這個秘訣,跟更多人分享。

C3PO: "I beg your pardon, but what do you mean, "naked"?"

我的習慣是,我會脫光光工作。一絲不掛地翻譯。

這很難說明,但是在這種情況下,比較不會有各種環境上的拘束。也許跟我的皮膚對很多東西都會過敏有關(我的皮膚甚至會對我自己流的汗過敏;穿著衣服時,布料的摺痕也會壓迫到皮膚,導致過敏),所以就算是較冷的天氣,我也還是脫光了然後裹在棉被中如此工作。

也因此,自從住所有了冷氣機後,我就很少跑去咖啡館工作了──在咖啡館沒辦法脫光光,也就多了那麼點拘束了。

所發表
[創用 CC 授權條款]
提高工作效率〉由 Jedi 製作,所有內容如無特別聲明,一律以創用 CC 姓名標示 3.0 台灣版授權條款釋出。
相關文章:
    歷史上的今天:
    迴響
    [ 1 : 靜態鏈結 ]

    配图有意思

    sike 發表於 March 29, 2007 05:37 PM
    [ 2 : 靜態鏈結 ]

    絕地工作時的照片應該很有參考價值~

    由 tcc 發表於 March 29, 2007 08:07 PM
    [ 3 : 靜態鏈結 ]

    格主的確很特別, 找個機會也來體驗一下...:)

    @ONE 發表於 March 30, 2007 09:46 PM
    [ 4 : 靜態鏈結 ]

    翻譯裸體革命?裸體翻譯革命?

    真酷,不過我老婆恐怕不許我這樣:)

    charlesc 發表於 March 30, 2007 10:11 PM
    [ 5 : 靜態鏈結 ]

    我也是這個樣子 真糟糕
    大約國中時因為發育期的關係,體質改變了不少,
    各種原因 過敏 荷爾蒙 拘束 ..等等
    讓我也習慣裸體唸書,穿著衣服非常不自在
    所以每天回到家第一件事就是脫光光

    現在出門要做一些正經事都沒有在家裡來的有效率
    因為感覺身體被拘束著 ..

    我在想會不會我對非自然原料的加工過的衣物有特別的過敏問題 ..純棉的衣物似乎也不太適合當外衣來穿 ..

    由 blot 發表於 March 31, 2007 06:48 PM
    [ 6 : 靜態鏈結 ]

    對了,不限於翻譯,我說的是做任何事、任何工作都是如此。

    Jedi 發表於 April 1, 2007 03:25 PM
    給我迴響吧!
    個人資訊








    是否記住個人資訊?



    請依上圖輸入檢核碼:
    迴響





    Jedi.org: 部落格 | Weblog | 三太子 | 討論 | 網頁親和力 | 深入親和力 | 簡報原力:AV | 履歷 | @ | Flickr | tumblr | NSFW