March 30, 2008

[敲打鍵盤]工欲善其事──談教育部國語辭典(上)

這一篇是我給聯合新聞網數位資訊的文章,於 2008/02/01 刊登在 http://mag.udn.com/mag/digital/storypage.jsp?f_MAIN_ID=315&f_SUB_ID=2927&f_ART_ID=109009 。請注意,這一篇文章並不授權各位讀者任意作為商業使用。

工欲善其事──談教育部國語辭典(上)

從三隻小豬到打炮,國語辭典似乎成了教育部的痛,掀起了一波波的爭論,最後甚至整個下架調整;究竟問題出在哪兒呢?

幾年前筆者曾為「輸入法」寫了一篇文章,指出輸入法「擔任使用者在資訊時代的喉舌」;輸入法的設計,能大幅影響人們在這個時代中會說些甚麼話、寫出怎樣的語句文章。有個跟輸入法站在相對位置、而等同重要的東西──辭典,則如使用者在資訊時代的耳目一般,會影響到人們在這個時代中如何運用、理解語言。

不論是在哪一種語言中,辭典其實都有非常多種,每一種辭典的功用目的各有千秋,不過大致上可以區分為兩類:第一類辭典是為了要記錄以便日後研究之用的,第二類辭典則是為了要擔任楷模或典範之用的。

以記錄為目的的辭典,或者說是「描述性」的辭典,會替每個字盡量收錄所有可能的意義與用法,包括隨著時間而演變的種種解釋,包括方言、黑話、鄙俗用法或不雅的字義等,還有異體字、俗體字、簡寫字也會盡量收錄。這類辭典,特別在研究古籍或者是做社會學研究田野調查的時候,特別地好用;因為這些情境中所呈現的語料字詞,往往不是他們在現今語言中的字面意義。

這類辭典的編修,往往是為了要加入新鮮的語料;各種流行術語、外來語都反映著某個時代的社會文化,也因此得不斷地加進去。如果說文字也有歷史,那麼這類辭典正是以文字為主角的史書。

另一方面,以作為典範為目的的辭典,或者說是「規範性」的辭典,就會有其政治目的,因為這類辭典是要樹立官方語言的標準,因此不論在選字、收錄解釋上,都會有「政治正確」的考量;除了民族主義或國家主義的考量外,也有可能是某種立場的宣示與強化,或者是要強化某些價值觀、削弱另一些價值觀等。舉例來說,一部強調種族平等的辭典,大概就不會收錄「黑鬼」、「小黃」、「紅番」等詞彙;強調權力結構轉移、亟欲拋棄舊有文化的國家,也有可能在這種辭典中逐一刪除「不合時宜」的字詞。

不論是哪一種辭典,都不會真正的公正客觀;凡是辭典就會有立場、就會有面對語言的不同態度。舉個例子,幾年前日本的三才ブックス出版了一本叫《萌單(萌える英単語)》的英文單字集,後來在台灣並由銘顯文化翻譯成中文出版;乍看之下只是本插圖動漫化的單字集,但是一旦細讀其例句,就會發現這本單字集充斥著動畫、漫畫的文化背景:

「政府隱瞞了南極大災難的真相」(新世紀福音戰士);「士兵們被偶像歌手的歌聲所吸引,戰事因此中斷」(超時空要塞);「她是最終兵器的真相曝光了」(最終兵器彼女);「新粒子的發現對宇宙戰爭促成了劇烈變化」「紅色機體的性能是一般的三倍」(機動戰士剛彈)

雖然這並不真的是一本辭典,但是卻很能夠說明為什麼這類字典、辭典、單字集等的編寫,其實是相當主觀而且能有原創性的。回到我們一開始所說的「描述性」與「規範性」之分,就是兩大派不同的「立場」,不同立場間的辭典甚至會有所競爭抗衡;Merriam-Webster 原本是美國最正統的辭典出版商,但是當他們在 1961 年推出 Webster's Third New International Dictionary 的時候,開始收錄了各種俗用、俚用甚至是不雅的字詞,此舉對美國的英語文化造成了相當大的衝擊,引出了另一群人開始編撰 American Heritage 辭典,來「端正正統的英文用法」。

這段歷史其實跟幾個月前教育部國語辭典的遭遇還蠻像的。但是,不論是 Merriam-Webster 或 American Heritage 都是私人出版社所出版,而教育部國語辭典則是由政府機構所編撰、出版的,這造就了很大的不同。

既然「教育部」是中央政府機關,其存在目的就難以更動,不像私人出版社能夠更有彈性地隨著時代變更其任務;如果教育部的存在目的是「教育」,那麼教育部(或其轄下的國語推行委員會)所編撰的字典,要繼承教育部的存在目的,就應該也是以「教育」為目的,走「規範性」辭典的路線。然而,根據教育部組織法,教育部同時還主管全國的文化及學術事務,而教育部國語辭典其實是走「描述性」的路線,係盡量收納語料,作為日後研究之用。一旦民眾沒有意識到這件事,教育部國語辭典就面臨了最近幾個月這樣的挑釁。

不論是「三隻小豬」或者是「打炮」的事件,撇開教育部部長的回應不談,其實提出挑釁的人不真的有弄清楚教育部國語辭典的定位與編輯架構(例如附錄與正篇的區隔),僅一相情願地用自己對當代流行用語的認知,並認定教育部及教育部國語辭典的存在目的僅為教育,而提出批評。

工欲善其事,不祇要先利其器,更重要的,還要先確定自己到底要做甚麼事,纔能依此挑選正確的工具;明明要喝排骨湯卻拿了根吸管,再怨吸管設計不良拿來喝湯不好用,這祇能怪自己沒搞清楚了。

當然啦,教育部本身在這件事情上並不是完全沒有犯錯的;不過礙於篇幅關係,這部分的討論且待下回分解。

所發表
[創用 CC 授權條款]
工欲善其事──談教育部國語辭典(上)〉由 Jedi 製作,所有內容如無特別聲明,一律以創用 CC 姓名標示 3.0 台灣版授權條款釋出。
相關文章:
歷史上的今天:
迴響
[ 1 : 靜態鏈結 ]

所以討論到底教育部該標怎樣的辭典並且說明適用的範圍與對象是很重要的,照理說應該是向國外的大辭典依樣所有用法和出處都加以收編並解釋,像是打炮這種已經用了十多年以上廣為使用辭語就一樣加以收錄並且附上考據,同時加上非正式用法或者使用情形即可.重點是教育部要編個經典有價值的中文大辭典要與時俱進,字典是用來解釋字詞讓使用者了解字辭意義的工具,當然要將聽說讀寫中會用到的中文做出實際上用法的解釋,編錄解釋的範圍愈廣就愈有價值.那些批評的人不過是心中有著某種正統,持不認同態度而已,而辭彙只要有實際上的使用記錄和在某個時期經依定數量或者具有代表性的群體使用的字詞意義,就應該收錄並加以保存這文化發展的過程.

由 大字典 發表於 August 9, 2008 03:23 AM
給我迴響吧!
個人資訊








是否記住個人資訊?



請依上圖輸入檢核碼:
迴響





Jedi.org: 部落格 | Weblog | 三太子 | 討論 | 網頁親和力 | 深入親和力 | 簡報原力:AV | 履歷 | @ | Flickr | tumblr | NSFW