by Rafik Schami
中文譯成「大馬士革之夜」
典型的阿拉伯文體,故事中套著故事。但是很好看,很久沒看這種輕盈的書了,還因此捷運坐過頭。
七個故事,七個夜晚。還有許許多多輕盈行走的人,他們是如何度過火焰般的夏日以及更為嚴酷的日常?
而其實我們用語言區隔彼此之間的距離,而且微妙難以衡量。例如,沈默是心有靈犀還是無話可說。例如,滔滔不絕是口若懸河還是無心傾聽。
我已逐漸停止重複過去的事實,那些「她」們的故事,也只是變成心底的喃喃自語,有一天,它們會迴旋而上,成為衝破水面的細小石頭,真有那麼一天的話,希望它們都覆著一層溫潤水光,無論有沒有人看見。
這部作品的精彩之處大概在Beowulf走進Heoreot 之後就結束了,失去了展示各種神秘武器用法的場所之後,只會後空翻的男主角實在沒有什麼吸引力。之後的觀賞樂趣大概就在於比較原作跟這次改編的差別之處吧。
不過音樂詭異得還滿不錯的,觀眾服務也作得很徹底.....
但是除非吃飽閒閒沒事作,沒看做原作的人還是不建議去看就是了。
士郎正宗。
DVD看來比漫畫精緻許多。然後士郎正宗果然很喜歡扯斷手。女生畫得很美,Deunan跟瞳的笑容看起來有時魅得太過火了,不知道是士郎正宗還是導演的意思。
Deunan跟Briareos感覺有素子跟巴特的影子在,差別在於Deunan是人類而已,女生不管是Bioroid、人類還是cyborg似乎都是美麗的人偶型態啊(只限外型),這是基於服務觀眾的心態還是一種不自覺的美化心理呢(笑)
色調上明亮得讓我終於能夠區隔出和押井守的作品的不同之處,但是有時候劇情似乎進行得太過流暢了,感覺有點單薄而感受不到士郎正宗典型的資料過剩帶來的遲滯感,這是優點吧(?)
角色們的名字除了男女主角外似乎都隱含著能夠影射彼此關係的深意。然後オリュンポス這名字取得真是好,比起哲學家紀律嚴謹的Utopia或者天真脆弱的Eden,還是眾神活躍的Olympus好,而且又沒有Asgard那般有著灰暗結局的預期(真的沒有嗎:P),而希臘的神祇有著超人般的能力卻又像普通人類那般反覆無常,不正是這裡頭世界的寫照嗎?
而完全活性化後的Bioroid會不會慢慢墮落到人的地步,那就是另一個故事了吧。
還滿精彩的電影。但是還是素子成熟的個性比較迷人啊~:Q
Regardless of Sex: Men, Women, and Power in Early Northern Europe.
Carol J. Clover
Clover是Beowulf老師很欣賞的學者之一,之前看了她的另一篇文章 "The Germanic Context of the Unferth Episode"也對她的印象很不錯,所以當時在資料庫看見這篇文章時就順手下載來看了。
但是看了之後有點失望。當然不是對於論證的部分,Clover的論證細密(以及note長度XD)是有目共睹的,我想我還沒有資格批評或說些什麼。令我失望的是整篇的tone,誠然那個時代的女性並非軟弱無力以及單純被侷限,但是他們能夠發揮能力的、以及判斷出她們有沒有發揮出能力的標準,都是依著男性的標準而定的,而因此就很容易衍生出「留下名字的女性那麼少是因為值得留下名字的女性太少了」的聯想,而這樣的標準根本就是不合理的,即使女性的確有發揮那樣能力的空間,她們被認可的成績依舊是被排在男性之後,就像她們可以flyting,但是最後她們一定輸掉。我是結果論者,因此不得不質疑,如果女性最後被安排的位置一定是輸家/次等的位置上的話,她們有沒有發揮的空間不是一點關係都沒有嗎?而毫不質疑當時父權主導的價值體系,而沾沾自喜地說也是有女性大施拳腳的機會,這樣我覺得是落入了LeGuin所說的,陷入了男性遊戲規則的迷宮裡。
我還是覺得Hilderburh跟Wealtheow很可憐,不是因為她們是peace-weaving的犧牲者,而是因為她們的整個思想與行動顯然被單一的價值觀所箝制了,沒有其他的可能性。
Welcome back, Mr.McDonald - Radio no jikan
很有趣的電影。(但是為什麼google到的網站都是德文@@)不過看到結局之後,好像就會覺得一開始對劇作家的同情是不必要的?(笑)
不過像這種現場的廣播劇要完完全全依照劇本來的確是很難的啊,完全沒有重來的機會。不過貨車司機的安排很妙,雖然一開始不知道他是出來作什麼的,但事實上卻代表了另一個層面的聲音。
另外,唐澤壽明也有看起來這麼年輕的時候啊:p