July 18, 2008
Lonely Mountains
Since early this year, invited by Kirby, Jedi and I have been going hiking for some months. But it is after mid-June that we increased the frequency of hiking for the sake of health as well as losing weight. For the past three weeks we finished seven of the twenty trails mapped out by Taipei government and went to Ho-Huan mountain again (we have been to it once in early June with Kirby and other friends).
Continue reading "Lonely Mountains"June 29, 2008
The Highest Treason
The Highest Treason by Randall Garett
最高級的背叛果然就是以背叛拯救全人類嗎?這樣跟機器人卡通中的試圖以一場浩劫戰爭來告訴人類戰爭是不好的有沒有差別呢?雖然本質上好像沒有差別,但是好像感覺差很多啊,前者令人感動,後者只讓我無言,我想大概是因為在這篇小說之中,人類由於外星人的逼近,已經到了危急存亡之秋,所以這樣的舉動可以認為是必要的吧。
January 05, 2007
December 24, 2006
December 16, 2006
December 06, 2006
November 07, 2006
Inventing Motherhood
Ann Dally.
前半部講歷史還滿有趣的,不曉得有沒有人出中國/台灣育兒史這種書。:p
覺得有趣的一點是,雖然Dally 的立場是反對藉著母愛(or maternal instinct)為名,將母親和小孩隔離在家庭裡頭,也不認為育兒是母親完全的責任,但是後半部舉的例子裡頭,全部都是在說不成熟的母親如何導致兒童心理上的創傷。而且當她指出現代的城市規劃裡頭少了母子相處的空間時,似乎也悄悄回到了將母親與小孩同時綁在一起的預先假設。
即使她宣稱夠好的母親(good-enough mothers)有許多種型態,但無疑地她舉出來的例子其實在某一程度上支撐了「只要有足夠多的愛」以及「母親的人格夠成熟」那麼不管一個母親在經濟上有沒有獨立、在社會上有沒有開放的人際關係,她依然能夠養出好小孩。
至於對於homosexual/lesbian mothers 的省略不提(可能是缺乏資料)就更不用說了。
October 25, 2006
Fire with Fire
Naomi Wolf
對於這本書的style 其實並不是那麼習慣,說抒情也不像小說或散文,但作為學術論文又太personal,或許應該去找找Beauty Myth 這本書來看看。
至於她提倡的power feminism,並不是件太糟的事情,在這個遊戲(人生或社會都是)裡頭,妳要得到什麼其實也就必須取決於妳對遊戲的認識、妳的籌碼、還有妳對妳有多少籌碼這件事情有多大的認知。所以以她的觀點而言,女生們(尤其是中產階級)其實已經有很大的權力,而她們應該以更理性更有自信的方式去運用這些權力,才能替其他沒有這些權力的女生爭取到更大的權益。
其實對比到最近吵得沸沸揚揚的優生保健法,其實還滿感慨的。我的感慨並不是在於說有權力的女生都不站出來說話(事實上我們看到很多了),而是在於當這些聲音發出來的時候,又是怎麼被消音、視為不合邏輯(或許邏輯不是那麼通,但是邏輯也有可能是一種信仰)和忽略的。
Continue reading "Fire with Fire"September 26, 2006
Technologies of the Gendered Body
Anne Balsamo.
是很有趣的書,而且因為講述的大部分是非常生活化、現實中的事實,所以就更令人為之驚異,雖不至震聾發瞶的地步,但總是能提供與想像中不一樣的想法。
Balsamo 對於科技的態度是比較保留的,並不像更早的人覺得科技很快就能帶來女性的福利,這或許是理所當然的,當一次大戰女性開始投入職場,提供了便宜的人力並且獲得經濟獨立的契機之後,隨之而來的是男性的敵視,因為工作機會隨之變少了,科技或許也是一樣的,帶來便利之餘,其實又帶來什麼樣的隱憂是一時之間很難發現但又不能不謹慎的。而Balsamo 呼籲的就是這樣的謹慎,她不是全面的反對科技,而是提醒,科技不只是單方面的提供各種服務,而是不間歇地介入、影響、甚至改變人類的生活形態和身體形式,而這種介入有好有壞,她想表達的,或許就是在沒有仔細思考科技背後隱含的立場和意識型態時,科技所帶來的影響,對於大部分的女性而言,壞處很可能比好處多許多。
如果說,科技提供了讓我們成為任何我們想成為的形式(性別、容貌、體能甚至有形/無形),那麼探討這些選擇是否如科技宣稱的那麼多元以及自由、誰控管這些技術、誰選取這些技術、這些技術背後涵蓋的是什麼社會價值,或許就是Balsamo想做的事了。