February 13, 2003

[活字印刷]Movable Type 多語化修改

剛剛大幅度做了修改,主要是把 MT 的文件目錄從 docs/zh_tw 改成 docs/zh-tw 、docs/zh_cn 改成 docs/zh-cn 、docs/en_us 改成 docs/en-us

這麼一來在 tmpl/cms/ 裡的檔案中,就可以偷偷使用 <TMPL_VAR NAME=LANGUAGE_TAG> 這個標籤,來達成自動多語化的效果(寫到這邊纔想起來, P4 上的修改記錄應該寫 m17n 而非 i18n) ,也就是:如果妳的使用語言是正體中文,所有的文件就會自動讀取正體中文目錄裡的那一份;如果妳的使用語言是簡體中文,所有的文件就會自動讀取簡體中文目錄裡的那一份;如果妳的使用語言是英文,所有的文件就會自動讀取英文目錄裡的那一份。

所以我一併更新了我自己所有網誌裡所提到文件的鏈結;如果妳曾經連結過來的話,也請一併更新。至於 P4 裡的 MT, 則在近期內會重編出新的安裝檔,內含上述所有的修正。敬請期待。

所發表
[創用 CC 授權條款]
Movable Type 多語化修改〉由 Jedi 製作,所有內容如無特別聲明,一律以創用 CC 姓名標示 3.0 台灣版授權條款釋出。
相關文章:
    歷史上的今天:
    迴響
    [ 1 : 靜態鏈結 ]

    非常讚, BTW, iris想問若她要hack中文翻譯檔 (如"迴響"等) 要如何hack?

    由 hanteng 發表於 February 14, 2003 01:53 AM
    [ 2 : 靜態鏈結 ]

    介面裡的語言?請愛用搜尋及代換,妳唯一需要動的就是那個 extlib/MT/L10N/zh_tw.pm

    對了,那個檔案的語系編碼是 UTF-8

    Jedi 發表於 February 14, 2003 06:48 AM
    [ 3 : 靜態鏈結 ]

    先感謝您的努力,讓我有中文化的MT可以用..不過..
    我覺得UNICODE很難用耶..
    目前打完的文章都會變亂碼..
    還有我試著在模版裡找改utf的地方..
    可是沒有耶..

    由 yoyolai 發表於 February 14, 2003 04:50 PM
    給我迴響吧!
    個人資訊








    是否記住個人資訊?



    請依上圖輸入檢核碼:
    迴響





    Jedi.org: 部落格 | Weblog | 三太子 | 討論 | 網頁親和力 | 深入親和力 | 簡報原力:AV | 履歷 | @ | Flickr | tumblr | NSFW