November 02, 2004

encyclopedia of old English

Encyclopedia: Old English language

因為公社掛了所以先放在這裡。感覺還滿有趣的就是了,似乎也是用wikipedia作出來的,不過沒時間仔細看。

由 drinker 發表於 November 2, 2004 09:05 AM | 引用
迴響

似乎不是用 Wikipedia 的系統 (MediaWiki) 啊,應該祇是用了一些來自 Wikipedia 的資料?

Jedi 發表於 November 2, 2004 09:10 AM

hmm 那就是我看錯了...orz

由 shrimp 發表於 November 2, 2004 09:52 PM

ha, so here is your blog...
好像每次我加到我的最愛,參觀過一次後,
下次就不見了...是我的問題? (羞)
Anyway, i'm back. :p

由 tk 發表於 November 4, 2004 06:57 AM

^^
因為老是寄生在別人籬下也不是辦法嘛。(雖然現在跟寄生狀態沒啥差別就是了:p)

由 shrimp 發表於 November 4, 2004 04:25 PM

Film notoriety awaits Beowulf

Richard Jinman
Monday February 14, 2005
The Guardian

He is the original action hero, a fearless Norse warrior who slew a murderous troll and helped inspire Tolkien's Lord of the Rings. And he is coming to a multiplex near you.
The race to turn Beowulf, the hero of the first great written English poem, into a box-office star to rival the likes of Aragorn, Achilles and Alexander the Great, has begun. Two films starring the fictional 6th-century sword-slinger are in production.

Beowulf & Grendel, directed by Sturla Gunnarsson, is a $12m co-production from Britain, Canada and Iceland, starring the Scots actor Gerard Butler. Filmed in Iceland, it is described by its producers as a "spiritual film".

Butler's Beowulf is a complex man who grows to understand and even sympathise with the troll Grendel.

The second film, Beowulf, is a $70m Hollywood production financed by the American millionaire Steve Bing and Sony Pictures. Its director is Robert Zemeckis, whose crew will use the stop-motion technology recently employed in the children's film The Polar Express.

Beowulf is no children's film, however. The script, co-written by Roger Avary, Quentin Tarantino's collaborator on Pulp Fiction, has been described as "... a sort of dark-ages Trainspotting [as in the film], filled with mead and blood and madness".

Beowulf & Grendel is to be released this year; Zemeckis' film is in pre-production.

Adam Minns, the British film editor of Screen International magazine, said filming Beowulf was symptomatic of the industry's interest in "epic-scale, fantasy-type" material following the success of Harry Potter and the Lord of the Rings trilogy.

"Beowulf was one of the key inspirations for Lord of the Rings and I'm not at all surprised the success of that franchise has galvanised these two projects," he said.

But adapting the poem to the big screen has proved difficult in the past. The 1999 Beowulf-inspired epic The 13th Warrior, directed by John McTiernan, was an expensive flop. It was followed a year later by Beowulf, a lamentable science-fiction take on the poem starring Christopher Lambert. Both films failed to impress critics and audiences.

Andrew Rai Berzins, the Canadian screenwriter for Beowulf & Grendel, cites the implausibility of parts of the story, which was written in Anglo-Saxon by an unknown author sometime between 700 and 1000.

There was also a 50-year gap between the early events of the poem and Beowulf's climactic battle with a dragon, which proved a big hurdle in filming.

His screenplay focuses on the battle between Beowulf and the troll, and fleshes out the story with "several significant characters".

But he believes the script is true to "the bones of the story, the horror, the beauty and the doom".

He said: "If the Beowulf poet rolls over in his grave, I'm trusting it'll just be to get a better view of the screen."

A spokeswoman for Steve Bing's production company, Shangri-La Entertainment, declined to comment on its Beowulf script.

John Burrow, emeritus professor in the University of Bristol's English department, said Seamus Heaney's accessible 1999 translation of the "ripping yarn" had broadened interest, and that he would welcome the kind of mainstream interest the films might provoke.

由 tk 發表於 February 15, 2005 06:14 AM

wow, two films almost at the same time!

But after watching Beowulf starring Christopher Lambert, I feel that it is indeed difficult to adapt the poem to the big screen...although still feel interest in seeing these two coming movies :p

Thanks for the information!

由 shrimp 發表於 February 16, 2005 05:40 PM

hey, just an accident to link to your website..and sort of read what you wrote about Clover's essay....
I think the whole point of her essay is that modern scholarship uses inflexible and dichtomous sexual binary to interpret the early old north europe where their definition of women/ men is more flexible. On top of it is that the sex is irrelant but gender is everything. By saying that, she means the social power and structure dominates the whole codition. Who got power then he/ she is the one who is NOT "effeminate."

chia-hui 發表於 July 6, 2005 12:41 PM

To chia-hui,

ya, I agree with you. In fact, I think Clover is a great scholar and admire her efforts in trying to problematize the rigid dichotomy. But still I feel uncomfortable for her analysis for I firmly believe that true liberty lies in the possession of the right to choose what one wants to do rather than how many things one is allowed to do. In Roman times Greek slaves were even allowed to possess knowledge and teach the owners' children, but that would not make them equal to the freemen or citizens. Therefore, I am afraid that my questioning of Clover is more a problem of personal belief than of scholarship. Still, hope that you have fun here. :)

由 drinker 發表於 July 8, 2005 11:24 PM
發表迴響









記住我的資訊?



請依上圖輸入檢核碼: