October 16, 2008

The Compass Rose

Ursula K. LeGuin

I like "The Wife's Story" best. Perhaps we could never realize a person even after living together for many years... :p

In these far far away places, could one regain those memroies lost, could one really get back home? I do not think so. Whereever and whenever we search for the serenity of heart, we should seek it right and now rather than there and then...

由 drinker 發表於 08:51 AM | 迴響 (0) | 引用

October 15, 2008

Her Smoke Rose Up Forever

James Tiptree Jr./ Alice Sheldon
It seems that reading this book allows the reader to witness the ending(s) of the world...or of mankind/humanity? It is quite astonishing to see how men could be so cruel and  violent to the other half of the race. Or is it that men and women are, after all, different races?

It is interesting that although I admire "The Girl Who Was Plugged In," "Houston, Houston, Do You Read?," and "The Women Men Don't See" enough, I am definitely awed by "With Delicate Mad Hands" and "We Who Stole The Dream," which quite cleary depicted the hopelessness of humanity and the sweetness of pursuing destined death.

由 drinker 發表於 08:40 AM | 迴響 (0) | 引用

October 14, 2008

The Bluest Eye

Toni Morrison

Surely this is a story about gaze, internalization, violence, and abuse as well as about gender and race.

And it is really a sad story, about innocence and innoccence lost....I could not but grieve over Pecola, who is so obssessed with blue eyes, with the desire of being loved.

The truth is, we all want to be loved....sometimes the desire is so strong that we refuse to see what we are, to realize that what we crave so much for is indeed nothing but a sweet illusion. We all think that as long as we have "the thing" then we will be loved. But we could never obtain it just as the blue eyes could never be blue enough.

由 drinker 發表於 08:47 AM | 迴響 (0) | 引用

June 29, 2008

The Highest Treason

The Highest Treason by Randall Garett
最高級的背叛果然就是以背叛拯救全人類嗎?這樣跟機器人卡通中的試圖以一場浩劫戰爭來告訴人類戰爭是不好的有沒有差別呢?雖然本質上好像沒有差別,但是好像感覺差很多啊,前者令人感動,後者只讓我無言,我想大概是因為在這篇小說之中,人類由於外星人的逼近,已經到了危急存亡之秋,所以這樣的舉動可以認為是必要的吧。

至於主角厭倦害怕的地球,這樣的描寫的確很六零年代啊(可以比較黑暗的左手),對於均富理想的破滅(抑或恐共?)這點是相同的,抑或可以看成是烏托邦社會不可避免的缺點,所謂安全必定產生無趣,所謂平等必定產生僵化。只是,若是沒有外來的威脅的話,這樣的生活好像也不能說上壞,如果沒有壞心外星人的話.......

所以說,「他者」真是推動慾望的好東西啊~藉由外星人這個Alien Other, 主角便有了充分的理由破壞現有的社會體制,重新取得人類思考的能力,使人類贏得星際戰爭,並且將自己轉化成另一個Other ,成為人類文明的陰影,藉此刺激人類社會不要再墮入原來的僵硬社會。

但是這樣真的好嗎?主角的作為除了是為了拯救全人類,另一方面也是因為他討厭成為「輸」的那一方,如果再跟黑暗的左手主角(他將一樣重要的科技交給中立且善意的外星人,藉以達到阻止戰爭爆發跟侵略的目的)比較的話,本作的主角的思考方式顯然就非常的偏向男性進化論的思考(survival of the fittest..competition...anything)

但是其實我也不是贊同人類都不要抵抗直接成為外星人奴隸,只是看到最後人類被描寫成(疑似)狂熱的戰爭主義者時,不禁覺得有點悲傷.....

由 drinker 發表於 01:55 PM | 迴響 (0) | 引用

November 07, 2006

Inventing Motherhood

Ann Dally.

前半部講歷史還滿有趣的,不曉得有沒有人出中國/台灣育兒史這種書。:p

覺得有趣的一點是,雖然Dally 的立場是反對藉著母愛(or maternal instinct)為名,將母親和小孩隔離在家庭裡頭,也不認為育兒是母親完全的責任,但是後半部舉的例子裡頭,全部都是在說不成熟的母親如何導致兒童心理上的創傷。而且當她指出現代的城市規劃裡頭少了母子相處的空間時,似乎也悄悄回到了將母親與小孩同時綁在一起的預先假設。

即使她宣稱夠好的母親(good-enough mothers)有許多種型態,但無疑地她舉出來的例子其實在某一程度上支撐了「只要有足夠多的愛」以及「母親的人格夠成熟」那麼不管一個母親在經濟上有沒有獨立、在社會上有沒有開放的人際關係,她依然能夠養出好小孩。

至於對於homosexual/lesbian mothers 的省略不提(可能是缺乏資料)就更不用說了。

由 drinker 發表於 12:13 AM | 迴響 (1) | 引用

October 25, 2006

Fire with Fire

Naomi Wolf

對於這本書的style 其實並不是那麼習慣,說抒情也不像小說或散文,但作為學術論文又太personal,或許應該去找找Beauty Myth 這本書來看看。

至於她提倡的power feminism,並不是件太糟的事情,在這個遊戲(人生或社會都是)裡頭,妳要得到什麼其實也就必須取決於妳對遊戲的認識、妳的籌碼、還有妳對妳有多少籌碼這件事情有多大的認知。所以以她的觀點而言,女生們(尤其是中產階級)其實已經有很大的權力,而她們應該以更理性更有自信的方式去運用這些權力,才能替其他沒有這些權力的女生爭取到更大的權益。

其實對比到最近吵得沸沸揚揚的優生保健法,其實還滿感慨的。我的感慨並不是在於說有權力的女生都不站出來說話(事實上我們看到很多了),而是在於當這些聲音發出來的時候,又是怎麼被消音、視為不合邏輯(或許邏輯不是那麼通,但是邏輯也有可能是一種信仰)和忽略的。


而Wolf的power feminism 無疑地會面臨一個難題,就是她對金錢的重視。誠然,經濟獨立是人格獨立的一個重要元素,而 Wolf 鼓勵女性努力達成經濟獨立也無可厚非,但是她的鼓勵其實帶著一個暗示,也就是對於資本主義的服膺,雖然Wolf 不排除在非資本主義社會裡女性的自主宣示(例如某印地安族)但是她討論的對象無疑是以資本主義為架構的已開發國家,而她鼓勵的是依照資本主義的遊戲規則下去尋求經濟獨立--對工資福利的negotiation、對不當事件(不管是性騷擾或是玻璃天花板)以無畏的姿態爭取-- 而這些遊戲規則(甚至資本主義)在很根本的程度上是男性所制訂的。

That is, we have to play their game in their way to win. Perhaps that's true, since when in Rome, we have to do as Romans do. But the question is, do we have to? or, do we have the choice not to?

由 drinker 發表於 07:07 PM | 迴響 (0) | 引用

September 26, 2006

Technologies of the Gendered Body

Anne Balsamo.

是很有趣的書,而且因為講述的大部分是非常生活化、現實中的事實,所以就更令人為之驚異,雖不至震聾發瞶的地步,但總是能提供與想像中不一樣的想法。

Balsamo 對於科技的態度是比較保留的,並不像更早的人覺得科技很快就能帶來女性的福利,這或許是理所當然的,當一次大戰女性開始投入職場,提供了便宜的人力並且獲得經濟獨立的契機之後,隨之而來的是男性的敵視,因為工作機會隨之變少了,科技或許也是一樣的,帶來便利之餘,其實又帶來什麼樣的隱憂是一時之間很難發現但又不能不謹慎的。而Balsamo 呼籲的就是這樣的謹慎,她不是全面的反對科技,而是提醒,科技不只是單方面的提供各種服務,而是不間歇地介入、影響、甚至改變人類的生活形態和身體形式,而這種介入有好有壞,她想表達的,或許就是在沒有仔細思考科技背後隱含的立場和意識型態時,科技所帶來的影響,對於大部分的女性而言,壞處很可能比好處多許多。

如果說,科技提供了讓我們成為任何我們想成為的形式(性別、容貌、體能甚至有形/無形),那麼探討這些選擇是否如科技宣稱的那麼多元以及自由、誰控管這些技術、誰選取這些技術、這些技術背後涵蓋的是什麼社會價值,或許就是Balsamo想做的事了。

由 drinker 發表於 08:41 AM | 迴響 (0) | 引用

August 13, 2006

The Word for the World Is Forest

Ursula K. LeGuin 其實我覺得在某方面而言是比The Dispossessed 好看的故事,雖然爭議性也比較低。

覺得結局很好,雖然趕走了侵略者,也帶來了真正想要理解他們文化的人,但已經太遲了,整個種族習性已經被改變了,再也不能照著舊有的習慣過活。這或許是他們最大的損失也說不定。
由 drinker 發表於 01:46 PM | 迴響 (0) | 引用

July 26, 2006

Education and Ecstasy

George Leonard.

是非常好念的書,不知道是因為行文流暢呢還是排版良好。

提出的問題其實是很多台灣的教育也都有,而雖然他提出
的理想教育實在是太理想化了,但也不可不說是貴重的想
法吧。


教育、家庭和社會間的互動要怎麼樣才能達到理想的平衡
呢?Perkins 在 Herland裡頭認為不是每個母親天生都懂
得教養孩子,而必須將孩子託付給專業的教育者,而讓母
親有離開家庭工作、實現她真正專長的機會; 幾乎每一部
女性烏托邦的作品裡頭都極力讓女性與育兒的角色脫離,
讓孩子在一個community的情況下接受教育。在近代社會裡
這種community的角色就由學校代替了,但是顯然學校教育
的結果並沒有像小說裡頭那樣的理想,而且幾乎是國家社
會極權意識在背後操縱的陰濕環境(至少台灣和日本是這
樣的吧)。就我個人而言(之前我或許已經在其它地方如
此說過了,而現在我依然如此覺得),雖然在台灣的教育
體制之下,並沒有受到任何虐待或者體罰,也沒有受到排
擠,在某些時刻甚至覺得很自在,但是如果要我回去那樣
的環境裡頭,我是絕不肯的。

那麼,問題到底是在哪裡呢?體制來自人心,或許在任何
體制上的改革之前,都必須先讓人的想法有徹底的改變,
那麼改變才能真正的實現吧。

由 drinker 發表於 04:19 PM | 迴響 (1) | 引用

May 22, 2006

Gothic and Gender


Gothic and Gender: An Introduction/ Donna Heiland

很有趣的書,裡面用到最多的概念是Uncanny,但是這部分我完全沒有仔細看,反倒是Heiland在簡單敘述故事情節的時候看得津津有味,畢竟文本除了Frankenstein之外都沒有實際看過。但是談論Frankenstein跟gothic genre的文章,覺得還是Brian Stableford寫的比較清楚一點,雖然Stableford的立意在於證明Frankenstein的確是科幻小說起源之一。但是由於Heiland提出的"absence of mothers" 這一點好像也可以稍微印證到He, She, and It 裡頭Avram 和 Yod的關係。

至於其他有趣的地方有兩個,第一個是瞭解到了John Polidori 跟 Byron之間(可能)的八卦,另一個就是Magarat Atwood使用的 "costume gothic" 這個詞。Polidori 將 Vampyre 這本書獻給了Byron,據說書中主角也是以Byron作為性格來源,所以出現了Byronic Vampire(可以對照到Byronic Hero?)。Atwood 使用的costume gothic 似乎有貶低gothic novel之義,不知是否如此。

由 drinker 發表於 08:40 AM | 迴響 (2) | 引用

May 21, 2006

The Da Vinci Code

大概因為沒有看過小說,所以我覺得還不錯,除了演員的表現沒有很出色以外(尚雷諾實在不適合講英文:~)

對於西拉苦修的部分則是覺得太寫實了,如果被虐狂是以自己的受折磨來折磨施虐者的話,那作為施虐者的觀眾之一的我,的確被折磨到了。XD

至於謎底,不曉得為什麼想到了hysteric woman, a hysteric woman does not want to possess the phallus but desires to fill the lack in the Other (may be in the same way as a male child who wants to be the phallus of the Other, his mother, before entering Oedipus complex...!?). It is quite interesting that the female child, no matter the infant of Maria Madeline or Sophie, is subjected to the position as one who perpetuates the male's undertaking. It seems that, willingly or unwillingly, she never solves any mystery but embodies it just like a Sphinx.

由 drinker 發表於 07:00 PM | 迴響 (0) | 引用

May 15, 2006

Man, Play, and Games

Roger Caillois. Trans. Meyer Barash

很有趣的書,由於有一半是描述性跟分類性的敘述,還有很多有趣的例子,所以念起來也不大吃力。

對於alea(chance)的分析很精闢,不過我想更重要的應該是mimicry和illinx(vertigo)的結合吧。儀式性的巫師面具隱瞞了身份,藉由降神(乩童?)儀式進入催眠狀態,而引起敬畏。或者藉由面具與暴力的結合引起恐懼和導入某種社會秩序。這一點應該對後來Baudrillard所論述的simulacrum所導致的vertigo有所影響吧。

由 drinker 發表於 09:07 PM | 迴響 (0) | 引用

May 03, 2006

倉橋由美子辭世

taipeimonochrome ミステリっぽい本とプログレっぽい音樂 �  倉橋 由美子


啊啊有趣的作家又少了一位。雖然只看過亞瑪諾國往返記跟怪奇故事而已,但真的都是有趣的故事唷,尤其是亞瑪諾國,以feminist utopia或精神分析的讀法來看,真的是非常有趣的故事。

由 drinker 發表於 05:35 PM | 迴響 (0) | 引用

April 12, 2006

One Ring to Bind Them All

Petty, Anne C. One Ring to Bind Them All: Tolkien's Mythology. Tuscaloosa: U of Alabama P, 2002.

乍看到神話學還感到有些親切,不過也覺得還滿有趣的,我還以為在解構潮之下,神話學這套建築在Structualism之上理論早就被丟到冷凍櫃或展示櫃當化石去了。

看了其中一章,覺得結構主義會被解構好像也不是沒有原因的,因為太完美/完整了,導致沒有討論的空間,看完一章之後我很好奇研究這樣學問的人要怎麼彼此切磋,感覺一切都是是非題。舉例來說,Frodo離開Bagend是不是departure impulse呢?感覺上就只能把這樣的現象套入預設的模子裡,妳覺得是就是,不是就不是,簡單明瞭,於是要嘛就是全盤接收要嘛就是另起爐灶分道揚鑣。

這樣完整緊密的結構論述就宗教信仰而言或許是好事,對於一個學門而言可能就很容易走入死路(我從很久以前就覺得Joseph Campbell有點像那種職業是開導別人的心靈導師,不知道跟這門學問有沒有關XD)。在一個「後」的時代,大師易去,榮華難再,神話學或許也要走上神話的宿命,在陪伴人類的原初時代後消失於舞台?(但是Tolkien 不是認為myth/faery一直都在嗎?:Q)

由 drinker 發表於 12:12 AM | 迴響 (0) | 引用

March 25, 2006

The Tawny Man trilogy

Robin Hobb

相較於刺客三部曲,由於我的反社會情節,反而比較不喜歡這部續作。表面上看來似乎是要給Fitz一個合理的報償,實際上卻削弱了反動的力量,終究將人類限制在社會裡頭。

為了那樣的報酬,Fitz失去了Nighteys, Beloved, 還有Burrich。Nettle也脫離了平凡的生活進入了宮廷,這些換來的不過是他餵養給龍的一些感情,以及和Molly的生活,坦白說,我並不認為這是值得的交易,因為我想,只有 Nighteyes 才能帶給Fitz平靜的生活。

結果Fitz也沒變得比較聰明一點,總是被耍來耍去的,Chad 跟 Starling 變得令人討厭了,本來還滿可愛的小孩們變成嚴重反抗期的死小孩,Ketricken 被Chad跟貴族宮廷夾纏而疲倦不堪...

是的,疲倦不堪,這大概是我對這三部曲最終的感想。

由 drinker 發表於 09:47 PM | 迴響 (0) | 引用

December 27, 2005

Burne-Jones

Download file
明天上課要用的投影片。主題是Burne-Jones跟Neo-classicism,討論的大概就是Perseus 系列、Pygmalion系列跟以Venus為主題的幾幅畫。

由 drinker 發表於 08:06 PM | 迴響 (2) | 引用

December 14, 2005

倉橋由美子之怪奇故事

沈曼雯譯,新雨出版社。

非常棒的故事集。看到Ogre國遊記時不由得會心一笑,原來覺得Swift怪怪的不只是我啊。

另外,聖家族也是很有趣的一篇,看到Primal Scene實在是很難不笑出來。但是,或許就算是外星人也會有她們自己精神上教養上的煩惱吧。

另外,倉橋對中國的神話也掌握得很好,飛頭蠻那篇尤其精彩。

但是,為什麼如此熱中於食人的題材呢?或許把人像動物一般的吃掉,也是某種否定人的主體性的方式之一?

由 drinker 發表於 09:49 PM | 迴響 (0) | 引用

December 13, 2005

Beardsley and Pope

Download file
明天上課用的presentation。

兩三年前也作過一個Beardsley的presentation,並不是太成功,過了兩三年卻也沒有覺得比較容易一點,到底沒有進步的是我還是圖書館呢?(shrugs)

由 drinker 發表於 07:59 PM | 迴響 (0) | 引用

December 06, 2005

Fuseli and Paradise Lost


Download file

這是明天上課報告要用的檔案,題目是Furman-Adams, Wendy and Virginia James Tufte. “Anticipating Empson: Henry Fuseli’s Re-Vision of Milton’s God.” Milton Quarterly 35 (2001): 258-74. 這篇文章

由 drinker 發表於 10:08 PM | 迴響 (0) | 引用

December 02, 2005

Test


Download file

試試Blog的上傳功能。這個檔案是英國文學與插畫這門課某次presentation的內容,主要是報告“Henry Fuseli’s Pragmatic Use of Aesthetics: His Epic Illustrations of Macbeth” 這篇文章。

由 drinker 發表於 12:37 AM | 迴響 (0) | 引用

November 22, 2005

Breakfast of Champions

馮內果。

大概是本學期中感覺最空虛的一本小說。解構游離,而且令人感覺不到希望的存在,看完都覺得自己的記憶也快掉入disintegration...

或許最終我們都無法逃離瘋狂,或許我們都已經無藥可救。

由 drinker 發表於 10:51 PM | 迴響 (0) | 引用

November 21, 2005

The Name of the Rose

看完了之後其實有點空虛,大概是因為「到底會為了什麼樣的原因奪取別人的生命呢?」這類的問題吧。

信仰是件很麻煩的事情,有時候有了會讓生活過得比較美好,但大部分的時候似乎是替他人帶來更多的麻煩。日前聽聞某堂課上有學妹公然稱他人的教派為邪教並辯論,這是我非常無法忍受的事情,要是在場的話,大概會離席抗議吧。而以神之名殺人這一點,又更是我無法理解的層次了。

我想,如果真的有神存在的話,大概也是跟那本追尋不到的書一樣,在無法碰觸的層次上嘲笑我們吧。

由 drinker 發表於 11:05 PM | 迴響 (0) | 引用

October 29, 2005

One Hundred Years of Solitude

Gabriel Garcia Marquez

看到倒數三分之一時,就覺得歷史要重演了,只能說"It runs in the family..." XD

但是Buendia 家族的不幸到底是來自於無法拯救的孤獨,還是來自於他們不過是吉普賽人寫下的紙上幻影呢?


小說前附的世系表還挺有用的,雖然還是看得頭昏眼花。

由 drinker 發表於 09:50 PM | 迴響 (0) | 引用

September 24, 2005

The Devil's Dicitonary

The Devil's Dictionary - Ambrose Bierce - Free Online Library
Ambrose Bierce

funny, humorous, and even a little cynical.
But somehow I can smell a little about the kind of life American writers, such as Allan Poe, led at the first half of 19th century. Definitely not easy, I think, although life is never easy.

Thus, the entry I like best is:
INFANCY, n. The period of our lives when, according to Wordsworth,
"Heaven lies about us." The world begins lying about us pretty soon
afterward.

By the way, I think it is pretty cool to able to sign one's than as A.B. :p

由 drinker 發表於 08:29 PM | 迴響 (0) | 引用

September 07, 2005

Mrs. Warren's Profession

花了好幾年才漸漸覺得有點明白為何蕭伯納如此饒舌。

大三那年初讀Major Babara,雖覺得情節有趣,卻不免太過冗長。等到畢業後,或許是經歷過了一些事,讀完Heartbreak House 居然悚然而驚,而這股悚然也延續到 Mrs. Warren's Profession。

讀蕭伯納覺得悚然並不是因為他的作品是悲劇,事實上,反而是來自於劇中人物那份輕鬆無謂,尤其是對於親情接近冷淡的處理,就像 Vivie,到底她是怎麼能夠這樣毫無掙扎地離開那農莊到鎮上呢?甚至我覺得,她那麼簡單就選擇離開並不是因為她母親的職業,而是對她而言,親情就是如此的東西,並不值得留戀。


但是難道我不是藉由這樣的閱讀反射自己嗎?或許隱藏在那悚然底下的是一層對Vivie的欣羨,因為她輕易地放下了我同樣放下的東西,卻無須/不會背負著我深藏的欠咎/心虛/不安。

由 drinker 發表於 11:38 PM | 迴響 (0) | 引用

September 04, 2005

Beast Within

Jane Jenson

Gabriel Knight 第二集。

果然語言不通有很大的影響,Gabriel 到德國去之後美男計和紐澳良口音也派不大上用處了,只能裝裝小白美國佬。(笑)

私心以為Grace 那邊的劇情比較有趣,畢竟能把Ludwig之死跟Wagner 做這麼有趣的引伸還滿不錯的,而且Gabriel似乎都只靠著傳家寶在撐場面,果然沒受過正規訓練就是不行嗎...

不過最後有點弱掉的感覺,兩隻狼的對峙就很純粹的動物,於是看起來狼人不過是會變成狼的人而已,並沒有什麼特別之處,當然這是很西方式的人/獸二元思考就是了。

還有Von Glower這個角色似乎可以有更大的發揮,既然Ludwig都可以托夢抒發己見了,沒道理活著的人沒機會講講內心話就被解決了吧,如果他可以講講兩百多年來的寂寞的話,一定更能成功地塑造出悲劇性的壞人角色,不過這好像跟本系列的風格不符就是了。

然後Grace果然跟Gabriel有曖昧(雖然Gabriel叔公跟Gerde之間也很神秘)。XD

由 drinker 發表於 11:05 PM | 迴響 (0) | 引用

August 16, 2005

あてにならない六法全書?

フルメタル‧パニック 校園篇的小說集。

賀東招二真的是很神奇的作家,本篇的嚴肅跟校園篇的搞笑完全是截然不同的風格。不過我比較喜歡校園篇就是了(笑)

這本收集的幾篇故事中,最有趣的我覺得是"間違いだらけのセンテンス"和 "時間切れのロマンス"。前者主要是因為作者對各個角色的性格掌握得非常好,而且全然地反映在他們所寫的文稿中,非常有趣。後者則是對於最後相良剪接出的影片實在太驚人了......

總之,是非常推薦的小說。本篇其實也很值得推薦,但是聽說目前劇情陷入很悲情嚴肅的情況中(畢竟主角們都還是少年,背負著那麼沈重的擔子實在很難輕鬆起來),所以在小要沒回到相良身邊前,大概不會去看本篇吧......。

由 drinker 發表於 09:09 PM | 迴響 (0) | 引用

August 15, 2005

Sins of the Fathers

Jane Jension

Gabriel Knight系列的第一集小說。

雖然前半有很多小細節寫得很刻意(有點像攻略一般),但是後半有漸入佳境的感覺,尤其是對Gabriel的惡,以及巫毒教祭典的描寫有些部分的確令人毛骨悚然。

但是,Gabriel實在不是個討喜的角色,又因為本身是作家,有些動作戲的部分就很遜,而且又不擇手段,當他的朋友還滿可憐的。

還有最後Malia的死好像也不是很必要,畢竟Tetelo都被驅逐了,實在沒必要自殺,這樣的安排似乎是為了賦予Gabriel一種悲壯感(還有給Grace機會?XD)而已。

總之是還不錯的小說,但並不是非看不可的小說。:p

由 drinker 發表於 06:52 PM | 迴響 (0) | 引用

August 13, 2005

The Telling

Ursula K. Le Guin

所以邪惡之源還是地球啊。或者說,只相信自己相信的事物而不允許別人相信別人相信的事物的這種思想是終極的邪惡和傲慢吧。

其實有趣的是,銀貨兩訖的Aka 精神不正是最終極的consummer-corporation嗎?這樣說來,Aka也可以說從來沒有改變。

另外,Hainish Cycle的Chronology到後來就越來越混亂了...

至於印度文化,雖是兒時極為憧憬之物,但其實印度的日常也是有醜惡的一面,這兩者之間的落差總是令我驚愕並且悲傷,尤其是為了那些被迫以死殉夫以及如貨物般被買賣的女子們。似乎越光華璀璨的瑰寶所要犧牲的人事物就越多,但悲傷的不是這些犧牲,而是從沒有人問過這些犧牲者的意願也從沒給過她們選擇的機會。

由 drinker 發表於 06:53 PM | 迴響 (0) | 引用

August 12, 2005

City of Illusions

Ursula K. Le Guin

接近原始狀態的地球,中高度的文明和低度文化混雜的存在。似乎稍微揭開了一點Ecumen敵人的神秘面紗,但似乎也沒有講得很清楚。

Shing 的詭辯很有趣。

離開地球的移民者再回來後又成了外星人,造成這種隔閡的是時間也是空間,或者說,不可能有完全不會改變而同質性百分之百的種族,至少人類就是靠著這種變異在地球上生存下來的。

由 drinker 發表於 09:49 PM | 迴響 (0) | 引用

August 10, 2005

Planet of Exile

感覺雙方的描寫並沒有非常明顯的區隔,還是重點就在於兩個種族之間的相似性呢?即使一方擁有較高的科技,但是藉由culture embargo,兩者過的生活並沒有非常明顯的差別。

但是不可避免的,在Heinish Cycle裡頭,幾乎所有星球的原住民被描寫成類似野生動物一般的存在,或者說是像Noble Barbarians一般,他們科技低落,但是他們有自己的智慧並且總是和當地的自然環境氣候溶為一體難以分割。而Le Guin 描述他們的方式使他們變成一種標本式的存在,即使他們有行動跟說話的能力,做出價值判斷的往往都是外來的觀察者(就這一點而言,The Left Hand of Darkness就進步很多)。從某些角度看來,這樣的寫作視角是不是也不自知地體現了隱藏在WASP在表面的平等和尊重底下的傲慢呢?

由 drinker 發表於 05:40 AM | 迴響 (0) | 引用

August 08, 2005

Rocannon's World

Ursula K. Le Guin

除去太空航行的部分的話,這其實是一部Romance 吧。裡頭有很多描述都很符合Heroic Code. :-)

那個敵人雖然在第三部 City of Illusions 有比較詳細的描述,但其實還是不大知道是什麼樣的種族,而且就印象所及,後續的The Dispossesed和The Left Hand of Darkness也沒有更進一步的描寫。

另外,一個使節團只配戴一個ansible實在不太夠用的樣子呢(這在接下來的幾部就更明顯了)。

由 drinker 發表於 12:45 PM | 迴響 (0) | 引用

August 07, 2005

Paradise Lost

The Birthday of the World/Ursula K. Le Guin

合集的最後一篇故事。

裡頭描述的華裔文化和行為感覺非常的遙遠,是因為所謂的文化傳統對於一個外國人看來終究不過是一些既定印象而不存在呢,還是我(們)已經離得太遠了?


宗教果然是可怕的上癮物呢,即便是受過高等教育的知識份子也很難逃過它的誘惑,還是人類不管如何就是這麼愚蠢?

那麼失去樂園的到底是哪一方,是離開船的還是不願下地的?

或許雙方都失去了樂園也都沒失去了樂園,經過了那麼久的航行時間,人心是不可能一致的,即使盡力保持人數上的守衡並且在事前努力計算過。至少,他們在最後曾經有選擇要不要留下的機會,那麼這趟航行就不算完全失敗吧。

由 drinker 發表於 10:08 AM | 迴響 (0) | 引用

August 06, 2005

The Birthday of the World

Ursula K. Le Guin

最近越來越覺得Le Guin的小說像是人種誌而非小說,但是還是有其樂趣在就是了,畢竟,一個種族的故事也是由個人的故事所組成的啊。

這是需要神的世界,但是他們的神跟我們的神有著不一樣的定義,於是他們需要神也不需要神,至少他們需要的是跟我們的神不一樣的事物。其實在某些方面看來,他們的神比較像是Lacan的imaginary father,是一種在所有人之上的存在,但其實並沒有這樣的存在,有的只是被賦予了這樣名號的一般人而已。

由 drinker 發表於 05:38 PM | 迴響 (0) | 引用

August 02, 2005

Old Music and the Slave Women

The Birthday of the World/ Ursula K. Le Guin

也是有這麼辛苦的大使啊。

自由和秩序大約也是在平衡點的兩端,而被解放的奴隸們如果沒有接受教導便會無所適從。這並不是說他們不值得自由,而是並非推翻了這樣的制度和政府自由就會來到。

由 drinker 發表於 02:17 PM | 迴響 (0) | 引用

August 01, 2005

Solitude

The Birthday of the World/Ursula K. Le Guin

This is probably the story I like best in the book.

Eleven-Soro絕對不是舒適的好地方,但是不知道為什麼我卻覺得可以在那裡安靜的生活呢?或許是因為在那樣孤絕的狀態之下才真的能成就individuality吧。

"I am a person of this world, and a woman of my mother's people" (p.151).

由 drinker 發表於 10:45 PM | 迴響 (0) | 引用

July 30, 2005

Unchosen Love and Mountain Ways

The Birthday of the World/ Ursula K. Le Guin.

moiety..sedoretu..真是複雜的制度,也虧作者想得出來,不過這種制度下離婚跟再婚要怎麼辦呢?XD

由 drinker 發表於 09:16 AM | 迴響 (0) | 引用

July 09, 2005

The Matter of Seggri

The Birthday of the World/ Ursula K. Le Guin

這大概是證明,單方面的圈養跟孤立都是不健康的,不管是男性或女性。(雖然我私心覺得Seggri 本身運作的很不錯.....

但是最後的改革好像太平和了,總覺得應該更兇暴才對,還是因為大部分的男性們也很滿足於這樣的被圈養,而不願意參與解放?否則那種逞兇鬥狠的鬥爭方式用來武力抗爭的話應該會很慘烈才是。還是也是因為有Hein 介入的結果?

然後一開始的Captian Aolao-Olao's Report安排得很巧妙,貼切地表達了phalli-centered society 的觀點。

由 drinker 發表於 12:34 AM | 迴響 (0) | 引用

June 04, 2005

Coming of Age in Karhide

Ursula K. LeGuin.
The Birthday of World 中的第一篇。

描述的是Winter星上Gethenian 人的成年禮,順便介紹了一下Getheny的社會組織。
畢竟是相隔了20年後的作品,可以看出來強調Gethenian 中性特質的努力,另外似乎
也刻意凸顯他們思考的特質。

當然最重要的還是sexuality,畢竟Gethenian最大的特徵就是雌雄同體(笑)。但是
不曉得為什麼,主角的家族有一種Tiresias的感覺,男女性別輪流替換的樣子。:p

由 drinker 發表於 05:36 PM | 迴響 (0) | 引用

April 19, 2005

亞瑪諾國往還記

倉橋由美子/ 余織詩譯

這是本難以定位的書,而中文翻譯本又使定位更加困難。個人認為,英文翻譯本應該會比中文翻譯本更容易懂,舉例而言,チャーミング翻成「加米」跟翻成"charming",哪一個意思比較貼近又比較好懂就很明顯了。但是事實上這也來自於日語本身的困難之處,我覺得譯者已經算是不錯了,起碼算通順,只是似乎缺少把正確的語義放在中文的脈絡底下而已,例如Lilliput翻成里里派特國絕對不能說錯,但終究比不上小人國來得易懂。


細節說完,來說說內容的問題吧。我必須承認,要到epilogue的時候才驚覺子宮的比喻,而且想了好久才想通,但這無損於我對這本書的評價,而是覺得經過這樣的比喻和思考之後,總算能夠稍微理解一點倉橋所想表達的東西。

文本通常是作者的實驗,雖然不能夠以科學的標準來檢驗,但一個文本的產生,尤其是小說,常常是一個作者對於一個想法的實驗而生成的。這個文本的實驗前提很簡單「如果一個世界主要的權力中樞是女人的話會怎麼樣呢?」於是出現了亞瑪諾國。但是文本的特質就是曖昧和開放性,亞瑪諾國的曖昧在於這樣一個國家/社會/團體的定位。亞瑪諾國有高度的文化發展,是P讚譽有加的國度,卻也是最後被剖腹而丟棄的畸形兒。但是我不認為這是像中文本序裡頭講的,是對女權主義的諷刺,而是單純的去設想像亞瑪諾這樣的國家/社會/團體會發展到怎麼樣的型態,會走向怎麼樣的方向,而最後又會是怎麼樣的終結。如果真要說諷刺的話,我會覺得是在諷刺更深層的、隱而不顯的父權結構跟侵略性——不管是P前往的亞瑪諾國,還是在手術台上血淋淋的「東西」,都還是父權製造出來的。亞瑪諾國的立國原因是因為莫諾卡米的侵略,而亞瑪諾夫人的「處女懷胎」計畫是由男性主導的,最後亞瑪諾國的崩毀來自於無可挽救的火山爆發,就如同亞瑪諾夫人本身無能為力只能在手術台上任人宰割,等待被注射永久安眠藥。

再回到細節問題,編輯後記裡頭提到與荻尾望都的「荒蕪世界」做比較,是滿有趣的觀點,因為都關注在子宮的隱喻上。但是荒蕪世界最後顯現出來的,似乎是造神運動(不是聖母,而是少年的夢境)的成功,這與亞瑪諾毀滅性的結尾之間的差異究竟從何而起呢?或許可以說是荒蕪世界鬆動了性別之間的價值差異,而闖出了一個(或許可稱為光明的)缺口/出路?

順帶一提,Ursula Le Guin 在 The Birthday of the World 這本短篇集裡頭有設定了一個Seggri 星球,也是類似亞瑪諾的設定,但是又稍有不同,Seggri 是科技還稱不上非常進步的星球,女人做一切工作,而所有的男性則被豢養在城堡裡頭提供娛樂和生育的機會。這現象的起因來自於Seggri星人基因上的缺陷,男性的出生率特別低,久而久之演變成了這樣的社會模式。Le Guin 的重點在強調不管被豢養的是男性還是女性,最終導致的都將不是好結果,所以Seggri星最後在Hainish科技/文化的影響下,慢慢步向了男性解放,或許稍嫌樂觀,但似乎也沒什麼不好。

由 drinker 發表於 11:24 PM | 迴響 (0) | 引用

February 20, 2005

Kim's House

這是敘事理論課所交的報告,經過一個寒假後,再稍事修改,而放在blog上,請詳見 Another Pluto。:-)

由 drinker 發表於 05:26 PM | 迴響 (0) | 引用

January 20, 2005

原鄉人: 族群的故事

王德威‧黃錦樹編

以族群為中心的小說集。面樣多重,彷彿是從各個角度去關照這樣一個問題,但我卻又覺得隔靴搔癢似的,或許雖然有著同一個主題,但是各篇不同的風格以及文學型式卻又抓走了我的注意力。

但是有一種感想是,這樣的時代其實對現代的人來說很遙遠,不是說時間上很遙遠,而是整個社會的變遷太快,年輕的一代無論有意識或無意識,幾乎都對這樣的傾軋不大有感覺了。而對我個人而言,從來質疑的就不只是整個政府和社會,而是「人類」這個物種,包括我自己。

由 drinker 發表於 01:21 PM | 迴響 (0) | 引用

January 19, 2005

The Other Wind

Ursula K. Le Guin

放了一年多書頁都泛黃了才看完。

覺得描寫的最好的還是Tenar,Ged的戲份太少了。公主,Irian, 和 Azver也很可愛。 Summoner倒成了完全的壞人了(笑)。

作為地海系列的最後一本,龍都離開了,和魔戒最後精靈離開中土有異曲同工之妙吧,但是我想Le Guin的龍和Tolkin的精靈是不一樣的,前者是和人類外型不相似但共有本質的種族,後者是與人類外型相似但是與人類是不一樣的事物。精靈去除了人類的惡,完全的純善,也因此脆弱而被迫離開。龍是不一樣的,超越了人類設限的價值觀,因此才得以有選擇自由的機會而離開。

但是Tehanu是最後選擇的那個人,在她之後選擇就不存在了。

We have been walking on dragon's way, and now we're well yoked.

由 drinker 發表於 07:35 PM | 迴響 (0) | 引用

January 15, 2005

Phantom of the Opera

音樂很不錯,但是劇情頗糟,被刪改的很難自圓其說。尤其是女主角的說詞,幾乎毫無說服力。

Phantom說從沒有人給他Compassion,但舞蹈教師給予他的不就是真正的compassion嗎?而女主角說是因為Phantom的心而不愛他,可是事實上還是因為他的臉啊。

最喜歡的反倒是Mesquerade那一場。至於男女主角,無論如何都覺得他們太天真了,天真到以為有那膚淺的愛情作為藉口,就可以打破遊戲規則而不必償還代價。

由 drinker 發表於 11:13 PM | 迴響 (0) | 引用

January 14, 2005

徒然草

tureduregusa

第二十六段的第一句"風も吹きあへずうつろふ、人の心の花に",被李永熾翻譯成「人心如風之未定而花已散落,種種情形,變易難測。」第一次看到李的翻譯時很喜歡「人心如風之未定而花已散落」這一句因此便截取下來當作簽名檔,沿用至今。
但是今年終於壓抑不住好奇心,將原文翻出來了。只是對日文古語一竅不通,即使翻出原文也還是不能完全確定原意,但是參考了古今和歌集部屋這個網頁後,才確定"あへず"的用法,而うつろふ可能是うつろう的古語,所以較為貼近的翻譯應該是「人心的花朵遭受不止息的狂風摧殘而凋萎。」
乍看之下會覺得李的翻譯離原意有點遠,但推敲之下,其實只是過雅而已,並未差距太大。

由 drinker 發表於 08:26 PM | 迴響 (1) | 引用

January 13, 2005

功夫

比想像中的好看。

雖然一開始對主線劇情的模糊稍有不耐(事實上劇情從沒清楚交代過),但是特效處理得很自然,選在民初這種中西夾雜動盪不安的時代也很有巧思。

另外,絕倒的是三位高手的喪事,明明是哀淒到不行的場景,卻硬是被蜘蛛人的台詞逗到笑出來,斷氣的那一剎那連停都來不及停。

最後,包租公跟包租婆真是太棒了。:-)

由 drinker 發表於 10:08 PM | 迴響 (0) | 引用

January 04, 2005

Animatrix

THE ANIMATRIX

看起來滿有趣的,不過我還是最喜歡Kid's Story 和 Detective Story 這兩段,雖然故事性都不強,但是風格很強烈,並且似乎闡明了Matrix所模擬的世界是多重而且複雜的,但是老話一句,總覺得日本人的動畫似乎有個難以打破的障礙,也就是對女性身體的執著,其他的段落都可以說是the matrix選擇決定性別,但是在Program跟Osiris裡頭可以發現,即使在虛擬實境裡頭可以選擇自己想要的外貌跟特徵,卻很少會去想到改變性別。

或許這只能說,身體的性徵真的是人類與生俱來最強大也最不容易被查知到的界線吧。

由 drinker 發表於 10:30 AM | 迴響 (0) | 引用

December 26, 2004

Erzahler der Nacht

Schami, Rafik - Vita

by Rafik Schami
中文譯成「大馬士革之夜」
典型的阿拉伯文體,故事中套著故事。但是很好看,很久沒看這種輕盈的書了,還因此捷運坐過頭。

七個故事,七個夜晚。還有許許多多輕盈行走的人,他們是如何度過火焰般的夏日以及更為嚴酷的日常?


而其實我們用語言區隔彼此之間的距離,而且微妙難以衡量。例如,沈默是心有靈犀還是無話可說。例如,滔滔不絕是口若懸河還是無心傾聽。

我已逐漸停止重複過去的事實,那些「她」們的故事,也只是變成心底的喃喃自語,有一天,它們會迴旋而上,成為衝破水面的細小石頭,真有那麼一天的話,希望它們都覆著一層溫潤水光,無論有沒有人看見。

由 drinker 發表於 11:30 PM | 迴響 (0) | 引用

December 19, 2004

Beowulf by Graham Baker

Beowulf (1999)

這部作品的精彩之處大概在Beowulf走進Heoreot 之後就結束了,失去了展示各種神秘武器用法的場所之後,只會後空翻的男主角實在沒有什麼吸引力。之後的觀賞樂趣大概就在於比較原作跟這次改編的差別之處吧。

不過音樂詭異得還滿不錯的,觀眾服務也作得很徹底.....
但是除非吃飽閒閒沒事作,沒看做原作的人還是不建議去看就是了。

由 drinker 發表於 08:55 AM | 迴響 (0) | 引用

December 08, 2004

Appleseed

the APPLESEED official site

士郎正宗。

DVD看來比漫畫精緻許多。然後士郎正宗果然很喜歡扯斷手。女生畫得很美,Deunan跟瞳的笑容看起來有時魅得太過火了,不知道是士郎正宗還是導演的意思。

Deunan跟Briareos感覺有素子跟巴特的影子在,差別在於Deunan是人類而已,女生不管是Bioroid、人類還是cyborg似乎都是美麗的人偶型態啊(只限外型),這是基於服務觀眾的心態還是一種不自覺的美化心理呢(笑)

色調上明亮得讓我終於能夠區隔出和押井守的作品的不同之處,但是有時候劇情似乎進行得太過流暢了,感覺有點單薄而感受不到士郎正宗典型的資料過剩帶來的遲滯感,這是優點吧(?)

角色們的名字除了男女主角外似乎都隱含著能夠影射彼此關係的深意。然後オリュンポス這名字取得真是好,比起哲學家紀律嚴謹的Utopia或者天真脆弱的Eden,還是眾神活躍的Olympus好,而且又沒有Asgard那般有著灰暗結局的預期(真的沒有嗎:P),而希臘的神祇有著超人般的能力卻又像普通人類那般反覆無常,不正是這裡頭世界的寫照嗎?

而完全活性化後的Bioroid會不會慢慢墮落到人的地步,那就是另一個故事了吧。

還滿精彩的電影。但是還是素子成熟的個性比較迷人啊~:Q

由 drinker 發表於 11:05 PM | 迴響 (0) | 引用

December 06, 2004

Regardless of Sex: Men, Women, and Power in Early Northern Europe.

Scandinavian | People

Regardless of Sex: Men, Women, and Power in Early Northern Europe.

Carol J. Clover
Clover是Beowulf老師很欣賞的學者之一,之前看了她的另一篇文章 "The Germanic Context of the Unferth Episode"也對她的印象很不錯,所以當時在資料庫看見這篇文章時就順手下載來看了。


但是看了之後有點失望。當然不是對於論證的部分,Clover的論證細密(以及note長度XD)是有目共睹的,我想我還沒有資格批評或說些什麼。令我失望的是整篇的tone,誠然那個時代的女性並非軟弱無力以及單純被侷限,但是他們能夠發揮能力的、以及判斷出她們有沒有發揮出能力的標準,都是依著男性的標準而定的,而因此就很容易衍生出「留下名字的女性那麼少是因為值得留下名字的女性太少了」的聯想,而這樣的標準根本就是不合理的,即使女性的確有發揮那樣能力的空間,她們被認可的成績依舊是被排在男性之後,就像她們可以flyting,但