December 26, 2004

Erzahler der Nacht

Schami, Rafik - Vita

by Rafik Schami
中文譯成「大馬士革之夜」
典型的阿拉伯文體,故事中套著故事。但是很好看,很久沒看這種輕盈的書了,還因此捷運坐過頭。

七個故事,七個夜晚。還有許許多多輕盈行走的人,他們是如何度過火焰般的夏日以及更為嚴酷的日常?


而其實我們用語言區隔彼此之間的距離,而且微妙難以衡量。例如,沈默是心有靈犀還是無話可說。例如,滔滔不絕是口若懸河還是無心傾聽。

我已逐漸停止重複過去的事實,那些「她」們的故事,也只是變成心底的喃喃自語,有一天,它們會迴旋而上,成為衝破水面的細小石頭,真有那麼一天的話,希望它們都覆著一層溫潤水光,無論有沒有人看見。

由 drinker 發表於 December 26, 2004 11:30 PM | 引用
迴響
發表迴響









記住我的資訊?



請依上圖輸入檢核碼: