September 17, 2004

Visions of the Daughters of Albion

Visions of the Daughters of Albion, copy P, c. 1818 (Fitzwilliam Museum): electronic edition

"Oothoon weeps not."

Theotormon當然是荒謬愚蠢的,自以為受到不公平的對待與背叛,卻不知道他之所以能夠坐在洞穴門口哭喊著自己的不幸,就是因為他對Oothoon行使了更不公的暴力。

以受害者的姿態去傷害另一個受害者,這怎能叫做愛呢?當然Blake要說的不只是這些,但從這個層次看來,如此荒謬的事情卻一再發生。

只是聽到的時候還是會很想給這種人一拳,例如朋友的某學弟。以為天真幼稚地承認自己的恐懼就能逃脫責任,其實只是無法擺脫被需要的虛榮感,而讓錯誤一再發生,而無法停止愚蠢的騎士角色。如果只是不相干的人的話,或許笑笑就過去了,可是一旦是自己的朋友,就不免擔心起來。

我討厭這種男人,非常。-_-凸

不過還是要介紹一下熱血網址(笑)

http://www.blakearchive.org/

雖然是Java而開得很慢,但是版畫都收了不少版本,也頗全,搜尋系統雖然很神秘,但似乎可以滿足某種研究需求,有比較選項,可以比較同一張圖的不同版本,也有註解跟內文的transcription,然後也有calibrate選項,真的很熱血。

只能說,國會圖書館該做的事情就該有這樣的規模吧。:Q

由 drinker 發表於 September 17, 2004 09:21 PM | 引用
迴響
發表迴響









記住我的資訊?



請依上圖輸入檢核碼: