May 13, 2004

To John Donne

John Donne : An Anatomy of the World

至此我方真正服膺於你機巧的暗喻與無邊的狂想

手術刀切割出不同的平面,再以
精準的眼力拼湊成象牙般精緻的解剖圖
結合之處如此平整宛如它們生來就該如此

靈魂和肉體
神和情人
她的眼神不是天邊高懸的星辰
而是地獄敞開的大門 將你自
王座身邊叼走

圓規往右傾斜四十五度
她已不在
跳蚤的聖堂之血發酵腐敗
海洋嗅聞——


你還要將教堂的門打開嗎?
黑色的罪惡之河滾滾流出
祂又怎會忘記所賒欠的?

你在世界死後宣稱她生前是個跛子
這是另一個情人
遺留在另一個海岸
她被拒絕跟隨——即使她願意改換形貌
「沐猴而冠的終究還是猴子,」你說,
「而月蝕還沒結束前我們依然把那漆黑的空洞叫做月亮。」

而若有人願意重現世界的配置圖(別忘了你對世界的瞭解
有如情人的裸體般詳細)
你會是那隻猴子還是另一個月亮?

由 drinker 發表於 May 13, 2004 10:28 PM | 引用
迴響

你能翻譯Death Be Not Proud這首嗎
^^
謝謝

由 help 發表於 December 13, 2005 02:51 PM
發表迴響









記住我的資訊?



請依上圖輸入檢核碼: