John Donne : An Anatomy of the World
至此我方真正服膺於你機巧的暗喻與無邊的狂想
手術刀切割出不同的平面,再以
精準的眼力拼湊成象牙般精緻的解剖圖
結合之處如此平整宛如它們生來就該如此
靈魂和肉體
神和情人
她的眼神不是天邊高懸的星辰
而是地獄敞開的大門 將你自
王座身邊叼走
圓規往右傾斜四十五度
她已不在
跳蚤的聖堂之血發酵腐敗
海洋嗅聞——
你還要將教堂的門打開嗎?
黑色的罪惡之河滾滾流出
祂又怎會忘記所賒欠的?
你在世界死後宣稱她生前是個跛子
這是另一個情人
遺留在另一個海岸
她被拒絕跟隨——即使她願意改換形貌
「沐猴而冠的終究還是猴子,」你說,
「而月蝕還沒結束前我們依然把那漆黑的空洞叫做月亮。」
而若有人願意重現世界的配置圖(別忘了你對世界的瞭解
有如情人的裸體般詳細)
你會是那隻猴子還是另一個月亮?
你能翻譯Death Be Not Proud這首嗎
^^
謝謝