Guy Vanderhaeghe
原來我們的課本都收錄了這麼有趣的小說啊。
裡頭祖母的氣魄讓我想起了天空之城的海賊奶奶,太了不起了。
至於Thompson先生,對不起,不識相的就死得好。
我是佩服主角的,雖然是個小孩,但從watcher變成 player的時喉,
卻毫不遜色,這點我就輸多了,馬齒徒長。
令我更欣賞的是,這故事無關道德與正義,既然大家都為了自己,
就不能要求別人放棄自己的安全來誠實吐露,這才是這個社會最
終的法則,人類求生存的生物性。 He did know the rules.
現在只能希望我不要變成越來越無聊的老人。
"Well," said my grandmother at last, "round one. Now for round two--
get the hell out of my house."
Adults could be immensely interesting and entertaining if you knew
what to watch for.
'He must be an awful smart fellow to be studying to be a professor at
a university," I commented. It was the last dig I could chance.
"one thing I know for sure," snapped my grandmother. "He isn't smart
enough to lift the toilt seat when he pees. There's evidence enough
for that."
"YOu know, being intelligent means responsibilities. It means doing
something worth while with your life."
(Oh, why people can never give up mixing proud ingorance with ideals?)
He had no business begging me. I had watched their game from
the sidelines long enough to know the rules. At one time he had
imagined himself a winner. And now he was asking me to save him,
to take a rist, when I was more completely in her clutches than he
would ever be. He forgot I was a child. I depended on her."