* 尋找本土化資訊 ** 通則 - Translation - FAQ - Maillist - Release Notes - Project Site - Mail ** poEdit - http://poedit.sourceforge.net/ - Translations - http://poedit.sourceforge.net/translations.php ** POPFile - http://popfile.sourceforge.net/ - English - http://popfile.sourceforge.net/cgi-bin/wiki.pl - Developer Corner - Information for developers, skinners, and translators. - http://popfile.sourceforge.net/cgi-bin/wiki.pl?DevelopersCorner - Localization - http://popfile.sourceforge.net/cgi-bin/wiki.pl?WorldDomination ** WinPT - http://winpt.sourceforge.net/en/ - FAQ - http://help.helpem.com/help/winpt/faq.html - 4.3 How can I help with translation ? - http://help.helpem.com/docs/winpt/faq_translators.html?id=SUhvYJQI ** GPGshell - http://www.jumaros.de/rsoft/index.html - Additional or updated files (incl. translations) may also be available here. - http://www.jumaros.de/rsoft/gpgshupd.html ** GnuPG - http://translation.sourceforge.net/ - http://www2.iro.umontreal.ca/~gnutra/po/HTML/translators.html * 參與中文化專案 ** 參與既有專案 - 先聯絡目前的中文化負責人 - 提供意見或者取而代之 - 必要的時候聯繫翻譯團隊的協調者 - 聯絡軟體原作者或回報至軟體計畫協調者 - 取得最新版的翻譯模版檔案 ** 如果是正規的 GNU 自由軟體中文化專案 - 加入翻譯團隊 - http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html - zh-l10n@linux.org.tw - 簽署授權同意書 - http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/disclaim.html - 要用實體紙張印出來,簽署,寫上日期,然後用實體郵件寄到: [
]Attn: Disclaimer Clerk
Free Software Foundation
59 Temple Place, Suite 330
Boston, MA  02111-1307
USA[
] - 取得最新的 .POT 檔 - 翻譯 .PO 檔 - 使用翻譯專案機器人 (TP-Robot) - translation@iro.umontreal.ca - 郵件主旨 TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po