o  I0 P!Z |   ,FWlr;   (26 P7Z' -7&e-#  AI\!& 0?.Gv  " 0-^g  EB"(' P[ ` n {  .%* (P y    ! ! !!2!PT! !!!!! """ "4"D"J"4\"7"""" ##9#W#q#0z# ### # ##6#'$<<$ y$$$#$$ $$ % %%%%% % &9&K&#_&&&&& &&'&/&'-' ='J'R' f'r' x'.'D'-' &(G( d(r(z((5(-( ( ) ) ) :)H) c) n)Bz))) ) ) ) )** '*4*N*_*o*******!+ "+,+A+ V+b+|++++`@,Y,m,i--l._/[b/0// /0'03<0p0e0$0111#1 *1"51,X11111;12%72s]2223273V3cj3 3 3344 5_53)6 ]6#k6 6 66 6 666 667 %717@7 ^7j7y777 7#717#&8"J8m88 8 888 8+8' 9%39"Y9|9 9 9%9 99":3: F: S:a:Gh:E::: ;; ;=;*Q;|; ;6;;; ;<< <<"<><F<M<'T<1|<<< <<< <===+=P===%5>$[>>>> > > >'>> ??(?.A?"p?%??? ?? @(@%D@j@!@K@ @@A+ADA WAaA hArAAA A8A9A!B4BHBXBmBBBB6BB C CCC/CF3CzC@C CC%CD8D HD RD \D iDvDWE^E |E E E>E"E%F *F4F 7FDFKF[F)qF;F FFF GG)GCG JG'TG4|G(GGG HHH$H8=H,vHHH HH HH H I4ILI_IfI xII III II I J J&J=JUJ\JcJ{JJJJJJJKK3K;KTK\5LvLy MMl?NXN[O0aOOO OO+OOlP*uPPPPP P!P!P Q %Q2QBQFXQ!Q!QhQLRbR<jR9RRtR pS~SSS3_%i o~5 \#Nw2 48Bf: OtL,gbh< @zI-k9VW7$S ]T`vK=HJC qQ/[sY ZR.}6dX|({ E)^?nym*jM>PG' !+rcea&ulp1;UD"0FxA (modified)%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)%i lines of file '%s' were not loaded correctly.&About...&Automatically translate using TM&Bookmarks&Close&Contents...&Edit&File&Find...&Fullscreen view&Help&New catalog...&Open...&Preferences&Preferences...&Purge deleted translations&Save&Settings...&Shaded translations list&Show references&Update from sources&View'%s' is not a valid POT file.(%f will be substituted with filename, %l with line number)(%i new, %i obsolete)(0 new, 0 obsolete)(Use default language)(none of these)< PreviousAddAdd directory to the listAdd filesAdd path to the list of directories where catalogs lie.Always change focus to text input fieldAn item in input files list:An item in keywords list:Automatic spellcheckingAutomatic translationAutomatic translations:Automatically check for new version of PoeditAutomatically compile .mo file on saveAutomatically translate when updating catalogAutomatically translated %u stringsAutomatically translating...Bad TokensBase path:BehaviorBroken catalog file: plural form msgstr used without msgid_pluralBroken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_pluralBrowseC&atalogCR/LF conversionCancelCannot create database directory!Cannot execute program: Cannot extract catalogs from RPM file.Case sensitiveCatalogCatalog modified. Do you want to save changes?Catalogs &managerChange UI languageCharset:ChooseClearClear the commentCommentComment window is editableComment:ConfigurationConfirmationCopy original to translation fieldCouldn't load file %s, it is probably corrupted.Country:Create new translations projectDatabaseDatabase error: %sDeleteDelete itemDelete the projectDirectories:Display &line numbersDisplay "esDo you really want to do mass update of all catalogs in this project?Do you really want to remove all translations that are no longer used from the catalog? If you continue with purging, you will have to translate them again if they are added back in the future.Do you want to delete the project?Don't change format of existing catalogsE&xport...EditEdit &commentEdit commentEdit itemEdit projectEdit the file in text editorEdit the projectEditorEditor executable:Enables on-the-fly spellcheckingEntries in the catalog are probably incorrect.Error initializing spell checking: %sError loading message catalog file '%s'.Error opening file %s!Error saving catalogExport as...External editorFailed command: %sFailed to load extracted catalog.Failed to merge gettext catalogs.File '%s' doesn't exist.File '%s' is not message catalog.File '%s' is read-only and cannot be saved. Please save it under different name.Files ListFind in automatic commentsFind in commentsFind in original stringsFind in translationsFind...FontsForm %iForm %i (e.g. "%u")Fullscreen viewFuzzyFuzzy translationGNU Gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*GNU Gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*GNU gettext documentationGenerate TM databaseGenerate databaseGettext syntax errorGo to bookmark %i Ctrl-%iGo to bookmark %i Ctrl-Alt-%iHTML file (*.html)|*.htmlIdentityIf checked, the comment window will be editable.Invocation:KeywordsLanguage selectionLanguage:Last modifiedLineLine %u of file '%s' is corrupted (not valid %s data).Line endings format:List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):MacintoshMalformed header: '%s'Max. # of missing words:Max. difference in sentence length:Merging differences...Move downMove upMy LanguagesMy ProjectNever let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, without having to press Tab to change focus.NewNew catalog from POT file...New itemNew stringsNext >No editor specified. Please set it in Preferences dialog.No files found in: No references to this string found.NotesOKObsolete stringsOpenOpen catalogOpen catalog templateOpen catalogs manager on Poedit startupOpen source files in editor, not in file viewerOriginal stringParser command:Parser setupParsersParsing %s files...Path to DB:PathsPersonalizePick language from the list of known languagesPlease add directories where locale files are stored on your system:Please choose the reference you want to show:Please select language ISO code:Please select language code:Plural Forms:Plural:PoeditPoedit - Catalogs managerPoedit did not find any files in scanned directories.Poedit is an easy to use translations editor.PreferencesProceedProject infoProject name and version:Project name:Purge deleted translationsReferencesReferences:Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above.Reset to defaultsSaveSave &as...Save as...Save catalogSave changesScanning file: Scanning files...Search PathsSelect catalog's languageSelect directorySelect languageSelect your prefered languageSet bookmark %i Alt-%iSet bookmark %i Ctrl-%iSettingsSetupShow &comment windowShow automatic c&omments windowShow summary after catalog updateSingular:Source code charset:Source code parsers:Source fileStart from the first itemString to find:Team's email address:Team:The catalog couldn't be saved in '%s' charset as specified in catalog settings. It was saved in UTF-8 instead and the setting was modified accordingly.There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or corrupted as the result.These strings are no longer in the sources. Poedit will remove them from the catalog now.These strings were found in the sources but were not in the catalog. Poedit will add them to the catalog now.This is first time you run Poedit. Please fill in your name and email address. (This information is used only in catalogs headers)This is the command used to launch the parser. %o expands to the name of output file, %K to list of keywords, %F to list of input files, %C to charset flag (see below).This will be attached to the command line only if source codecharset was given. %c expands to charset value.This will be attached to the command line once for each input file. %f expands to the filename.This will be attached to the command line once for each keyword. %k expands to the keyword.Toggled if selected string has fuzzy translationTotalTranslationTranslation MemoryTranslation files (*.po;*.mo)|*.po;*.moTranslation files (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpmTranslation is &fuzzyTranslation memory will be built from the files listed below. You can add more files to the list now.Uknown locale code '%s' in registry.UndoUnixUntransUpdateUpdate allUpdate all catalogs in the projectUpdate catalog - synchronize it with sourcesUpdate from &POT file...Update summaryUpdate translation memoryUpdating catalog...Updating the catalog failed. Click on 'More>>' for details.Use custom font for text fieldsUse custom font for translations listUse these keywords (function names) to recognize translatable strings in source files, in addition to default ones.Whole words onlyWindowsYou can't drop more than one file on Poedit window.You must restart Poedit for this change to take effect.Your email address:Your name and email set below are only used to set the Last-Translator header of GNU gettext files.Your name:[checking translations: %i left]current platform's defaultnoneProject-Id-Version: Poedit 1.4.0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:19+0100 PO-Revision-Date: 2008-02-28 20:37+0800 Last-Translator: Jedi Lin Language-Team: Chinese (traditional) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Poedit-Language: Chinese X-Poedit-Country: TAIWAN Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; (已修改)已翻譯了 %i %%, 計 %i 個字串 ( %i 個模糊翻譯, %i 個不良標記, %i 個未翻譯)共有 %i 列 (在檔案 '%s' 中) 未正確載入.關於(&A)...使用翻譯庫來自動翻譯 (&A)書籤 (&B)關閉 (&C)內容 (&C)...編輯 (&E)檔案 (&F)尋找 (&F)...全螢幕檢視 (&F)說明 (&H)新增編目檔 (&N)...開啟 (&O)...偏好 (&P)偏好 (&P)...清空已刪除的譯文 (&P)儲存 (&S)設定 (&S)...譯文清單加上陰影 (&S)顯示參考位置 (&S)從源檔更新 (&U)檢視 (&V)'%s' 不是一個有效的 POT 檔.(%f 會代換成檔名, %l 則會代換成列號)(有 %i 個新的, %i 個過時的)(沒有新的, 也沒有過時的)(使用預設的語言)(這些都不是)< 上一個<未命名>加入把目錄加入到清單裏加入檔案加入編目檔所在目錄的路徑清單.總是將焦點換到文字輸入欄位輸入檔案清單中的一個項目:關鍵字清單中的一個項目:自動拼字檢查自動翻譯自動翻譯:自動檢查是否有新版的 Poedit儲存時自動編譯出 .mo 檔更新編目檔時自動翻譯已經自動翻譯了 %u 個字串自動翻譯中...不良標記基礎路徑:行為損毀的編目檔: 使用複數形式的 msgstr 而沒有 msgid_plural損毀的編目檔: 把單數形式的 msgstr 跟 msgid_plural 併用瀏覽編目檔 (&a)CR/LF 轉換取消無法建立資料庫目錄!無法執行程式:無法從 RPM 檔案裏擷取出編目檔.區分大小寫編目檔編目檔已修改. 請問妳是否要儲存此變更?編目檔總管 (&M)變更介面語言字元集:選擇清除清除註解註解註解視窗可加以編輯註解:組態確認將原文內容複製到譯文欄位去無法載入 %s 檔案, 它可能已經毀損了.國家:建立新的翻譯專案資料庫資料庫出錯: %s刪除刪除項目刪除本專案目錄:顯示列號 (&L)顯示引號 (&Q)請問妳是否真的想要大量更新 所有在這個專案中的編目檔呢?妳是否真的要從編目檔中移除所有不再使用的譯文了? 如果妳還是要清空, 未來若他們被加回來的話, 妳就得重新再翻譯一遍了.請問妳是否想刪除這個專案?不要變更既有編目檔的格式匯出 (&x)...編輯編輯註解 (&C)編輯註解編輯項目編輯專案在文字編輯器中編輯這個檔案編輯這個專案編輯器編輯器執行檔:啟用即時拼字檢查在編目檔裏的項目有可能並不正確.拼字檢查初始化時出錯: %s載入訊息編目檔 '%s' 時出錯.開啟 %s 檔案時出錯!儲存編目檔時出錯匯出成...外部編輯器指令失敗: %s載入擷取出的訊息編目檔失敗.合併 gettext 訊息編目檔失敗.'%s' 檔案並不存在.'%s' 檔案並非訊息編目檔.檔案 '%s' 唯讀而無法被儲存. 請用不同的檔名來加以儲存.檔案清單在自動註解中尋找在註解中尋找在原文字串中尋找在譯文中尋找尋找...字體形式 %i形式 %i (像是 "%u")全螢幕檢視模糊模糊翻譯GNU Gettext 編目檔 (*.po)|*.po|所有檔案 (*.*)|*.*GNU Gettext 模版檔(*.pot)|*.pot|所有檔案 (*.*)|*.*GNU gettext 文件產生 TM 資料庫產生資料庫Gettext 語法錯誤移至書籤 %i Ctrl-%i移至書籤 %i Ctrl-Alt-%iHTML 檔 (*.html)|*.html標識核選之後, 註解視窗就能夠被加以編輯了.呼叫:關鍵字語言選擇語言:最後修改於列第 %u 列 (在檔案 '%s' 中) 已毀損 (不是有效的 %s 資料).列結尾格式:在副檔名清單中用逗號加以分隔 (例如: *.cpp, *.h):麥金塔形態異常的標頭: '%s'所允許遺漏單詞的最大個數:所允許的最大句長差異:合並差異...往下移往上移我的語言我的專案永遠不要讓字串清單取得焦點. 如果妳啟用了這個選項, 就得用 Ctrl 加上方向鍵纔能透過鍵盤來導覽, 不過同時妳就能立即鍵入文字, 而不再需要先按 Tab 來變更輸入焦點了.新增從 POT 檔新增編目檔...新增項目新增字串下一個 >尚未指定編輯器. 請在 偏好 對話窗裏加以設定.在下列位置裏找不到檔案:找不到這個字串的參考位置.備忘錄OK過時字串開啟開啟編目檔開啟編目模板檔啟動 Poedit 時就開啟編目檔總管在編輯器中開啟源碼, 而不要用檢視器來開啟原始字串剖析器指令:剖析器設立剖析器正在剖析 %s 檔案...指向資料庫的路徑:路徑個人化從已知的語言清單中挑個語言請加入妳系統裏當地語系檔所在的目錄:請選擇妳想要顯示的參考位置:請選擇語言 ISO 碼:請選擇語言碼:複數形式:複數:PoeditPoedit - 編目檔總管Poedit 在被掃描的目錄裏沒有找到任何檔案.Poedit 是個容易使用的翻譯編輯器.偏好進行專案資訊專案名稱及版本:專案名稱:清空已刪除的譯文參考位置參考位置:從上述路徑中的編目檔重新產生翻譯庫.重設回預設值儲存另存為 (&A)...另存為...儲存編目檔儲存變更正在掃描檔案: 正在掃描檔案...搜尋路徑選擇編目檔的語言選擇目錄選擇語言選擇妳偏好的語言設定書籤 %i Alt-%i設定書籤 %i Ctrl-%i設定設立顯示註解視窗 (&C)顯示自動註解視窗 (&C)更新編目檔後顯示摘要單數:源碼字元集:源碼剖析器:源檔從第一個項目開始要尋找的字串:團隊的電子郵件地址:團隊:這個編目檔無法以編目檔設定中所指定的 '%s' 字元集來加以儲存. 這個檔案已 改用 UTF-8 來儲存, 同時設定值也隨之被修改了.載入編目檔時發生了錯誤. 導致某些資料可能已經遺失或損毀了.這些字串已經不存在於源檔裏了. 現在 Poedit 會將它們從編目檔裏移除.在源檔裏發現了這些字串, 它們並未存在於編目檔中. 現在 Poedit 將會把它們加到編目檔裏.這是妳第一次執行 Poedit. 請填入妳的姓名及電子郵件地址. (這些資訊祇會用於編目檔的檔頭)這是被用來啟動剖析器的指令. %o 會展開成輸出檔案的名稱, %K 會成為 關鍵字清單, %F 會變成輸入檔案清單, %C 則會變成字元集旗標 (參閱如下).祇有當源碼字元集被給定時, 這個內容 纔會被附加到命令列. %c 會展開成字元集值.這個內容會按照每個輸入檔被逐次 附加到命令列. %f 會展開成檔名.這個內容會按照每個關鍵字被逐次 附加到命令列. %k 會展開成關鍵字.切換所選的字串是否要包含模糊翻譯全部譯文翻譯庫翻譯檔 (*.po;*.mo)|*.po;*.mo翻譯檔 (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm譯文模糊 (&F)翻譯庫會從以下列出的檔案中建立出來. 妳現在還可以再把更多檔案給加進清單裏.登錄中有未知的當地語系碼 '%s'.還原Unix未譯更新更新全部更新專案裏所有的編目檔更新編目檔 - 對源檔同步從 POT 檔更新 (&P)...更新摘要更新翻譯庫更新編目檔中...更新編目檔時失敗. 請點擊 '更多 >>' 來察看詳細資訊.在文字欄位使用自訂字體在譯文清單使用自訂字體除了預設關鍵字外, 在源檔裏使用這些關鍵字 (函式名稱) 來 辨識可翻譯的字串.祇針對整個單詞Windows妳不能把一個以上的檔案拖曳進 Poedit 視窗裏.妳得要重新啟動 Poedit 後這項變更纔會生效.妳的電子郵件地址:妳在底下所設定的姓名及電子郵件地址祇會用來 設定 GNU gettext 檔案的 Last-Translator 檔頭.妳的姓名:[檢查譯文中: 還剩 %i ]現行平台的預設值無