March 26, 2013

[專業涵養]多語言語音聽力檢查事項及探討

removed
added

-1,5 +1,5

前一篇〈聽力檢查指導語〉其實要從今年一月左右的事開始說起。當時我寫了一封信給院內同仁,說明跟不同國家、使用不同語言溝通的個案要如何施測云云。隨那封信附上兩份文件,一份就是前一篇指導語的早期版本(當時還沒有印尼文跟越南文),另一份文件則是各語言語音聽力檢查的施測語料;施測語料雖然大家去圖書館找期刊也就看得到,但是在此不適合公開(也比較有著作權方面的顧忌),無論如何,我還是把當時那封信略加調整後公開如後,有興趣的同業或朋友可以當做一個出發點,重建出我沒有在此提供的材料,更歡迎各位協助加以改善(或用來當成碩士論文的材料等等)。

平安:

去年曾有日本籍民眾至分院就診,門診醫師開立純音聽力檢查及語音聽力檢查,由於此個案僅能以日文溝通,故當時未執行語音聽力檢查項目。這件事我一直在心中掛念,本院個案除操持中(國)、台語,及此個案使用之日語外,亦有歐美籍及菲律賓藉民眾使用英語,及其他如泰語、印尼語、越南語等,雖比例不高,但我臨床單位仍應有所準備,故開始抽空搜尋資料及研讀相關文獻,並趁此機會重新檢視目前用於語音聽力檢查之施測材料。長期努力後,現整理出兩份檔案如附,請參考以下說明。

一、中文(國語)

所發表 | 顯示版本變更: 1.3
[創用 CC 授權條款]
多語言語音聽力檢查事項及探討〉由 Jedi 製作,所有內容如無特別聲明,一律以創用 CC 姓名標示 3.0 台灣版授權條款釋出。
相關文章:
歷史上的今天:
迴響
給我迴響吧!

注意事項

  • 因為廣告留言很多,如果您發表後看不到,請靜候審核通過(通常在一個工作天內能夠處理完成)。
  • 與文章內容無直接關聯的留言一律不予回覆,留言前請善用部落格文章搜尋功能;如果真的找不到直接相關的文章,請善用無主題留言板
個人資訊








是否記住個人資訊?


迴響





Jedi.org: 部落格 | 網頁親和力 | 深入親和力 | 簡報原力:AV | 履歷 | @

keenworks::Revision=HASH(0x801c9a498) Parameterless "use IO" deprecated at /usr/local/lib/perl5/site_perl/HTML/Clean.pm line 4.