<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule">

<channel>
<title>Jedi&apos;s BLOG - hack</title>
<link>http://Jedi.org/blog/</link>
<description>hack Archive</description>
<dc:language>zh-tw</dc:language>
<dc:creator>JediLin@Gmail.com</dc:creator>
<dc:date>2012-02-02 03:40:56 +0800</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.movabletype.org/?v=2.661" />
<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>

<item>
<title>告別演唱會之《維基百科我也會》桌遊 / Wikipedia: The Board Game</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006101.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p><img alt="" title="《維基百科我也會》桌遊套件，Pygmeae 攝於祐生研究基金會會議室" src="http://Jedi.org/blog/archives/IMAG0769_small.jpg" style="width:608px;height:345px;border:0" /><br />
這大概是我最後一次演出，於是我製作了（大概是）全世界第一個以維基百科為題材的遊戲。故事要從一年前說起……</p>

<p>一年前的某一天，有個原力相當強大的朋友跑來找我，跟我聊了一些事，主要的方向是在於如何培養下一代小朋友的「資訊素養」。這並不是個清晰、簡單的題目，我們花了一整個下午討論；席間聊到了光是「從維基百科查資料」就有很大的學問，包括圍紀（Wiki，或云網頁共筆）式系統的特色與優缺點、為什麼美國有些州明訂學生作業不得採用維基百科作為參考文獻、著作權與公眾授權等，每一點都可以花上非常多時間。尤其若打算讓小孩理解這些事，所需的背景知識將異常龐大，絕非容易的事。</p>

<p>這位朋友目前任職於某研究基金會，該基金會寒暑假都會舉辦營隊給小孩參加。去年暑假時，朋友詢問我是否願意就這些想法，實際設計一些課程來教營隊課程，但很不巧地我當時正在醫院上班，完全沒有辦法騰出空來；去年年底朋友又再次來信詢問，這一次我的時間恰好充裕，便答應了。答應後不久，醫院聯絡上我，打算延攬我成為正職員工，所以我把簽約到職日設定在營隊課程的隔週──也就是下星期。</p>

<p>由於這是個寒假冬令營的其中一部分課程，因此我把教學目的設定在最基礎的部份，具體來說如下：</p><ol><li>瞭解及運用 Wiki 共筆式的知識系統</li><li>正確閱讀維基百科的內容</li><li>培養參與編修的態度</li><li>明白維基百科的運用限制</li></ol><p>說是要教維基百科，我能想到最糟糕的教法是讓學員實際操作維基百科；次糟糕的教法是讓學員練習任何一套圍紀系統，或者使用 Wikia 提供的服務，因為這兩種教法都只能夠傳授「操作技藝」，很難傳遞「知識」。當時我還沒有仔細想過到底要怎麼教，不過不急。</p>

<p>我通常會在課程前一個月開始備課，因為資訊相關的東西每天都可能改變，而且一些跟課程有關的細節也差不多會在這個時候確定下來；一整天（八小時）之內的課程，大約花費一個工作月（八小時乘以三十天，我假日是不休息的）可以準備妥當，所以我向來都這麼做。總之，在課程的一個月前，確實有了比較詳細的資訊：這次的課程長度總計為四點五小時，分別是營隊第二天下午二點五小時，以及第三天早上二小時；學員約十位（一開始給我的資訊是八位，一週後追加到十一位並確認不再增加），年齡分布從五歲（幼稚園大班）到十二歲（國中一年級）。</p>

<p>這個資訊帶來非常大的挑戰，因為學員年齡的差距超過一個世代，適合國中程度的教案恐怕對幼稚園太難，適合幼稚園程度的教案恐怕對國中太簡單；我需要能一口氣涵蓋 K-12（幼稚園小班到高三）程度的東西。年齡的差距除了影響理解能力外，另一個對教學活動的直接影響是注意力長度。國中程度的學員大概可以接受四十分鐘長的授課，但是專心的時間不會超過二十分鐘；幼稚園程度的學員大概可以接受二十分鐘長的授課，專心的時間則不會超過十分鐘，甚至可能只有每次五分鐘的專注。這意味著我不能採用結構化的教學模式，否則只會獲得一整群心不在焉的小孩，而且得算是我的錯。</p>

<p>於是，我決定師法《<a href="http://akas.imdb.com/title/tt1375666/combined" title="Inception (2010) | IMDb">全面啟動</a>》：在小孩的潛意識深處植入微小的念頭，讓小孩自己從這個念頭發展出整個價值觀。當然我無法逐一進入每個小孩的夢境中，但是我可以同時把所有的小孩帶到我建構出的平行世界。我可以設計一套模擬真實世界、但是規則相當簡化而明確的遊戲，用「<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gameplay" title="Gameplay | Wikipedia">遊戲性</a>」來說故事。</p>

<p>採用遊戲來授課的優點不言自明：所有的小孩都喜歡玩遊戲，我還記得當我年幼時，班上沒有同學不喜歡玩紙牌遊戲，男孩跟女孩也可以一起玩得相當愉快；遊戲可以大幅延長小孩的專注力，幼稚園程度的學員在遊戲中能專注超過一小時，直到因疲勞而想睡為止，堪稱是教學的最佳選擇。</p>

<p>我設計的這個遊戲後來命名為《維基百科我也會》，接下來讓我們來談談這個遊戲。</p>]]>
  <![CDATA[<p>《維基百科我也會》是一個紙牌遊戲，其「劇情」很簡單：玩家要寫作業，需要查資料；資料不會憑空冒出來，所以要有玩家先寫出著作內容，接著這些內容纔能拿來使用。</p>

<p>遊戲中的著作內容有維基百科跟書籍兩種，這當然是為了比較兩種著作形式的特性；玩家在遊戲中有機會扮演兩種角色：學者與學生，兩種角色的數量比例不同，反映真實世界裡的情況，兩種角色的能力限制與義務也有不同，因此有不同的獲勝策略。玩家之間可以攻擊（破壞著作內容）或防守（修正著作內容），同時亦受到機運因素影響──欲採用的內容可能在最後一刻發現錯誤，判定方式為擲骰子，兩種著作形式的出錯機率不同，這也是在反映真實世界。每一局遊戲結束後，玩家扮演的角色都會重設，每一局的角色對奕情況都有可能改變，讓玩家謹慎挑選手中保留的牌型，也使遊戲更為平衡。</p>

<p>《維基百科我也會》是個具有<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Scalability" title="Scalability | Wikipedia">可擴展性</a>的遊戲，一組遊戲由兩位玩家進行，疊合兩組遊戲則可擴展至四位玩家，最多可以疊合四組遊戲、達八位玩家。擴展後的遊戲採對家同組計分，遊戲性與單純兩位玩家時又有不同，可以模擬出複雜的社群互動。</p>

<p>《維基百科我也會》的紙牌圖案以及盤面卡片設計採用簡單的幾何圖型，完全不用文字，玩家的語文能力不會成為玩遊戲的限制，若要把遊戲移植到其他國家／語言也很容易；我在紙牌以及遊戲板面上運用色彩編碼，使遊戲規則變得更清晰，而且色彩也能成為直達潛意識的捷徑，擴大植入念頭的效果。</p>

<p>就跟《全面啟動》很像，我在這個教學中總共建構出四個層次：第一個層次是粗略的維基百科介紹，第二個層次是遊戲劇情的介紹，第三個層次是遊戲中採用的色彩與圖型，第四個層次是遊戲性。學員花最多時間在玩遊戲，從中「感受」到的念頭會「砰」地彈回色彩與圖型的暗示，再「碰」地彈回遊戲劇情，再「碰」地彈回對維基百科的概念，最後「碰」地彈回現實世界的認知，就是所謂的「資訊素養」了。</p>

<p>雖然遊戲本身完全不用文字，深入潛意識植入念頭卻需要些準備工作，於是我撰寫了一份約五千五百字的遊戲手冊，以及一份約六千兩百字的教學指南，這兩份文件隨遊戲附上，是整個教案不可或缺的部份，前者詳細說明遊戲規則，以及遊戲後的「課後習題」，後者則提供習題解答、說明遊戲設計、提供接續教案。畢竟這是我的告別演唱會，我很期待其他人能夠利用這些文件，把這個遊戲延續下去，甚至進一步加以改進，或根據不同的學員族群特性，繁衍出各種變化版本。</p>

<p>我一開始設計《維基百科我也會》時，幾乎是在腦海中把自己分裂成多個人格互相對話；運用手邊現有的材料製作出快速雛形後，馬上找家人進行走廊測試（就是試玩啦），接著再根據測試結果修改，儼然就是敏捷開發的樣態。屢次修改之後，遊戲已經比最初的樣子簡化許多，玩起來更流暢、直觀；刪掉的部份也沒有白費，我後來寫回教學指南內，作為進階規則，或者日後可以製作「資料片」掛上。</p>

<p>最後的開發成果仍然有幾處死胡同，遊戲可能在少數幾個發生率不高的情況下卡死，沒有任何人能得分；這些死胡同並沒有繼續「修正」，因為他們很巧妙地反映出真實的世界，這些情況確實在現實世界的維基百科中發生著。他們是特色而不是瑕疵。我決定刻意不在遊戲文件中提出這些情況，要是學員真的走到這個局勢，正好是可以暫停遊戲、讓大家好好思考、討論的契機。</p>

<p>最後要量產時（我總共要製作出六套），又有製程與成本的考量，我實際採用的生產方式如下：</p><ul><li>角色牌使用 BICYCLE 牌 N1-9009 紅色背空白牌</li><li>其他紙牌使用 BICYCLE 牌 N4-9009 藍色背空白牌</li><li>牌面採用<a href="http://www.herwood.com.tw/">鶴屋</a> L5170（編號 56，50.8mm×70mm，15 格）A4 電腦標籤，以彩色雷射印表機套印<ul><li>碳粉附著狀況不是很理想，但是可以撐過一次授課沒問題</li><li>另外用<a href="http://aiink.com/design/S35W-60">愛印網大張白色愛貼貼紙</a>製作牌面貼紙備用</li></ul></li><li>牌面卡片由 <a href="http://www.ibon.com.tw/" title="7-ELEVEn ibon 便利生活站">7-ELEVEn</a> 印製在 160 磅 A4 特殊紙張</li><li>遊戲手冊及教學指南由 <a href="http://www.ibon.com.tw/" title="7-ELEVEn ibon 便利生活站">7-ELEVEn</a> 印製在 80 磅 A4 普通紙張<ul><li>將 A4 U 型文件夾裁切成 A5 尺寸後再裝訂</li></ul></li><li>大顆骰子從<a href="www.hands.com.tw" title="HANDS 台隆手創館">台隆手創館</a>買</li><li>計分方塊是從<a href="http://www.toysrus.com.tw/" title="玩具反斗城">玩具反斗城</a>買多米諾骨牌補充包（SKN# 929018）</li><li>外盒是從<a href="http://www.eslite.com/stationery/st_index.aspx" title="誠品網路書店 - 風格文具館">誠品風格文具館</a>購買的 A4 雲彩花紋扁盒</a></li><li>空白小冊子是從書局購買天鵝牌空白數學作業簿，小心拆掉封面</li></ul><p>本週實際授課時，為了能夠與營隊中的其他課程銜接得更好，我從第一天中午就開始參與，實際取得第一手資料，知道學員在上我的課之前，學過些什麼東西。第一天下午的課程是教導植物及植物種植，第二天早上的課程是教導說話、立論技巧，這兩段課程對我都很有幫助：前者可以作為第三天早上課程的嵌入內容，後者則可以讓我延續「說服力」的說法，來闡釋抽象難解的「信譽（Credit）」概念──這個正是《維基百科我也會》的分數意義。</p>

<p>不過還有個變數是我先前沒有料到的。我最早規劃《維基百科我也會》時，是以總共八位學員為前提來規劃，我盤算著讓學員兩人對戰，接著四人對戰，再來八人對戰；稍後我得知學員人數增加到十一人，遂變通成由一位小隊輔湊成十二人，然後兩人對戰、四人對戰、六人對戰。不過到了營隊地點後，赫然發現場地空間不夠大，無法同時開出這麼多場，最後是以三人為一組，其中兩人對戰，另一人負責洗牌及發放計分方塊，分出勝負後輪流，讓三人彼此均有對戰經驗。如此把六場縮為四場，代價是雙人對奕花掉更多時間，最後只好跳過四人對戰，直接由學員中選出六人進行六人對戰。六人對戰的遊戲也來不及比出勝負，只好改以時限中最高分組判勝。</p>

<p>第三天早上的課程中，我則先帶領學員複習前一日遊戲中的體驗（其實就是我打算植入學員潛意識的念頭），接著將預先印出的維基百科條目畫面，以及空白小冊發給學員，帶領學員把維基百科內容編輯成書，這是我列在《維基百科我也會》教學指南中的延伸教案，細節在此不贅述；我選用的維基百科條目分別是較長的〈<a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/生态学" title="生態學 - 維基百科">生態學</a>〉及較短的〈<a href="http://zh.wikipedia.org/zh-tw/红凤菜" title="紅鳳菜 - 維基百科">紅鳳菜</a>〉，這是為了搭配營隊第一天下午的課程，長短兩份則分別提供給小學以上的學員及幼稚園程度的學員。</p>

<p>課程中有許多驚喜，小孩在剪貼當中各自展現不同的美感，沒有任何兩個學員用了相同的方式詮釋這項作業。有些學員對於細節的掌握更是讓人驚訝──我故意不多說，祇給出很模糊的方向，讓學員自行推測與判斷，結果幾乎所有該注意的地方，都有幾位學員注意到了，這個年齡層的小孩只有對「讀者回函」跟「版權頁」這種很不直接與內容相關的部份，需要較多的指引。</p>

<p>然而很可惜地，由於剪貼操作的時間也比我預期的長，我沒辦法好好地跟每一位學員分享大家的設計，這是我此次課程的遺珠之憾。要是有更充裕的時間，這絕對是可以深入發揮的練習。</p>

<p>整體來說，我的退隱代表作「《維基百科我也會》教學」我自己打 80 分，我相信我植入的念頭很成功，但是整個教學還有改進空間，我太高估學員的速度，沒有留下足夠的緩衝時間。如果有人打算拿我的教案去用，請切記分配更多時間在討論及分享上，我相信你跟你的學員都可以從中獲益良多。</p>

<p>最後，提供《維基百科我也會》的各種檔案，給有興趣的人使用：</p><ul><li>遊戲手冊（<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.board.game.pdf">PDF</a>、<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.board.game.docx">DOCX</a>）<ul><li>ibon 列印用<strong>黑白</strong>部分 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/iBon.BW.wikipedia.board.game.pdf">PDF</a>，請在 ibon 選擇兩頁印於一張紙上，請注意這個檔案內含兩份內容</li><li>ibon 列印用<strong>彩色</strong>部分 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/iBon.Color.wikipedia.board.game.pdf">PDF</a>，請在 ibon 選擇兩頁印於一張紙上</li></ul></li><li>教學指南（<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.board.game.guide.pdf">PDF</a>、<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.board.game.guide.docx">DOCX</a>）<ul><li>ibon 列印用<strong>黑白</strong>部分 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/iBon.BW.wikipedia.board.game.guide.pdf">PDF</a>，請在 ibon 選擇兩頁印於一張紙上</li><li>ibon 列印用<strong>彩色</strong>部分 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/iBon.Color.wikipedia.board.game.guide.pdf">PDF</a>，請在 ibon 選擇兩頁印於一張紙上</li></ul></li><li>紙卡（<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.board.game.boards.pdf">PDF</a>、<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.board.game.boards.vsd">VSD</a>）<ul><li>ibon 列印用 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/iBon.Color.wikipedia.board.game.boards.pdf">PDF</a>，請在 ibon 選擇特殊紙張</li></ul></li><li>牌面（<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.boardgame.cards.pdf">PDF</a>、<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/wikipedia.boardgame.cards.vsd">VSD</a>）<ul><li>套印用檔案（<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/L5170h.pdf">PDF</a>、<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/L5170h.doc">DOC</a>）</li></ul></li><li>「生態學」練習用畫面 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/ecology-paged.pdf">PDF</a></li><li>「紅鳳菜」練習用畫面 <a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/tour/20120131-20120201/gynura_bicolor-tweak.pdf">PDF</a></li></ul><p>上述所有提供的內容一律採用與維基百科相同之授權方式釋出：<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:CC-BY-SA">創用 CC 姓名標示─相同方式分享</a> 3.0 或更新版。雖然我提供的檔案內容都沒有加上我的署名，但任何改作或商業使用時請務必加註「<strong>原始遊戲設計：Jedi</strong>」及本篇文章網址 <code>http://Jedi.org/blog/archives/006101.html</code> 或連結資訊，感激不盡！</p>

<p>註一：遊戲手冊封面圖片取自 <a href="https://ten.wikipedia.org/wiki/File:Wikipedia_mini_globe_handheld.jpg">https://ten.wikipedia.org/wiki/File:Wikipedia_mini_globe_handheld.jpg</a>，原作者 <a href="http://www.fetching.net/">Lane Hartwell</a>，亦採創用 CC 姓名標示─相同方式分享授權釋出。</p>

<p>註二：我知道有個 <a href="http://www.thewikigame.com/">The Wiki Game</a> 利用維基百科來玩遊戲，但我不認為那可以算是「以維基百科為題材的遊戲」。</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6101@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2012-02-02T03:40:56+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>告別演唱會之一：《Unepic》分享</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006100.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>今年二月份起，我即將負起據說好國民都要負起的社會責任，成為龐大財團底下的小螺絲釘，成為每一分收入都保證課稅的受薪階級，成為朝八晚五半的藍領勞工（還好這一次不用打領帶了）。</p>

<p>換句話說，在可見的未來內，我能夠做各種有趣事情的機會大幅銳減。昨天 (2012/01/15) 我在<a href="http://blog.igdshare.org/">獨立遊戲開發者分享會</a>做的演說，可以說是我的告別演唱會。有興趣的人可以看看線上轉播的錄影：<a href="http://www.ustream.tv/recorded/19775342">第一段</a>是自我介紹、<a href="http://www.ustream.tv/recorded/19775481">第二段</a>在聊 <a href="http://Jedi.org/blog/archives/006095.html#entry">Unepic</a>、<a href="http://www.ustream.tv/recorded/19776512">第三段</a>是最後的問答，以及接下來其他朋友的分享。</p>

<p>其中我最喜歡的一段內容是：「……第一名是美國，美國人本來就多，這我們都知道；第二名是西班牙，這個遊戲本來就是西班牙遊戲，沒話說；第三名是德國，因為德國有海盜黨，所以買正版的人就會多。」（見第二段錄影，第 31:54 時間處開始；另補充說明，此刻德國的玩家人數已經超越西班牙，成為第二名）</p>]]>
  <![CDATA[<p>據說之後還會有另外錄製的版本，收音效果會更好，到時候我會再公告影片網址。我有把我的投影片轉成 PDF 格式，有興趣的朋友也可以拿去看看：<a href="http://dl.dropbox.com/u/784910/p4/slide/20120115_IGDShare/Unepic-IGDSHARE-Jedi.pdf">Unepic-IGDSHARE-Jedi.pdf</a>；另外我<a href="http://Jedi.org/blog/archives/006098.html#entry" title="（預告）算不上史詩的獨立遊戲開發 | Jedi's BLOG">先前</a>有提到當天會發送小禮物給參與分享的朋友，這幾位朋友拿到的是一支 SanDisk 4G 隨身碟，裡面有一份 Unepic 正式版序號、一份專屬 DLC（暴風突擊隊制服跟 Han Solo 的雷射槍）、Unepic 最早的α版與最早的β版、Unepic 預告片最早的版本、一堆其他的媒體檔案等。</p>

<p>最後再來預告一下，<a href="http://Jedi.org/blog/archives/006101.html#entry" title="告別演唱會之《維基百科我也會》桌遊 / Wikipedia: The Board Game | Jedi's BLOG">告別演唱會之二：《維基百科我也會》桌遊</a>……<br />
<img alt="《維基百科我也會》桌遊套件，Pygmeae 攝於祐生研究基金會會議室" src="http://Jedi.org/blog/archives/IMAG0769.jpg" style="width:810px;height:458px;border:0" /></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6100@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2012-01-17T00:18:15+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>（預告）算不上史詩的獨立遊戲開發</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006098.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>明年 (2012) 一月十五日（星期日），我應會去台北 <a href="http://blog.igdshare.org/" title="獨立遊戲開發者分享會 | Independent Game Developers&#039; Local Meetups in Taiwan">IGDSHARE</a> 分享有關 <a href="http://unepicgame.com/tw/">Unepic</a> 的一些事，歡迎任何對「遊戲」有興趣的朋友一起來（活動免費，但請務必先<a href="http://registrano.com/events/igdshare120115" title="獨立遊戲開發者分享會120115 | Registrano">報名</a>以免場地塞爆）；就算你不是遊戲產業內的人、就算你自己不玩遊戲也沒關係，也許你可以從這罕見的「台灣─西班牙合作關係」當中，發掘對你有幫助的有趣事物。</p>

<p>另外我還準備了一些精美限量的小禮物，要給願意一起來分享的夥伴，請千萬千萬不要錯過喔！</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6098@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-12-28T19:26:00+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>Unepic</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006095.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>我最近花了不少時間在《<a href="http://unepicgame.com/tw/">Unepic</a>》這款遊戲上，甚至向作者爭取到台灣玩家獨享的特別優惠價（新台幣 150 元）。</p>

<p>中國的遊戲介紹網站把《Unepic》翻譯為「廁所穿越記」，因為其劇情正好是中國還蠻流行的「穿越小說」文類，描述一個現代阿宅在玩桌上角色扮演遊戲（TRPG）途中，因故跑到另一個時空的故事。不過根據我向遊戲作者實際詢問的結果，他認為原名應該要保留下來不翻譯；再加上遊戲的語言除了「English」（英文）外，還有一個「UnEnglish」（算不上英文／亂七八糟的英文／破爛英文）的選項，所以硬要翻譯也是譯成「這不是史詩」為佳。總之，本文中一律保留原名「Unepic」不譯。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-10.png" style="width:600px;height:450px;border:0" /><br />
圖：《Unepic》遊戲片頭畫面，此即遊戲主要劇情發生的地點：翻越巍峨大山，穿過永恆雲霧，進入禁忌之城堡。從 1.0.17 版起內建完整正體中文。</p>]]>
  <![CDATA[<p>《Unepic》在分類上是個以動作為主、角色扮演為輔的遊戲，玩家操縱主角探索超過兩百個不同場景，閃躲、跳躍、揮砍、解謎。這並不是個繁重的大型遊戲，但是玩完一輪可能也要二十小時以上；當你進入遊戲、開始操作主角時，第一個印象可能是「好小啊！」遊戲中的人物確實很小巧，但很快地你就會發現《Unepic》的精緻之處。每一個小動作都恰如其分，使用不同武器、更換不同裝備時，人物外型也會有所不同，加上十足稱職的光影系統，營造出非常完美的氛圍，即便遊戲畫面刻意仿造八零年代的經典風格，卻一點也不顯得老舊。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-02.png" style="width:345px;height:311px;border:0" /><br />
圖：雖然人物不大，但是各種動作卻很精細，光影效果也很逼真。當你想要往下走之前，先拿燈火照一照，乃是避免踏入陷阱或巧遇敵人的不二法門</p>

<p>更重要的，這不是無腦的砍殺遊戲，而是需要玩家動腦思考的角色扮演遊戲。整個遊戲場景劃分為多個不同區域，每個區域都有不同的風格與敵人，需要用不同的方法來克服；大致上來說，遊戲的難度也是循序漸進，眾多挑戰都有多種不同的解決方法──如果你想清楚，就能找出非常容易的應變戰略，而且發現你需要的工具其實很容易取得。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-06.png" style="width:600px;height:258px;border:0" /><br />
圖：你會遭遇的第一號守護者，迪尼昂（Dynidon）；遊戲中共有七個守護者等著你來挑戰</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-07.png" style="width:625px;height:343px;border:0" /><br />
圖：除了守護者之外，也有一些「中頭目」，例如此處的 Momoko</p>

<p>在遊戲開場沒多久，你就可以取得七種入門款的不同武器：適合砍出傷口的刀劍、用於背刺的匕首、敲打堅硬對象的鎚類、兼具刀劍與鎚類優點但速度較慢的斧類、攻擊距離較長但速度更慢的長柄武器、遠程攻擊但威力較弱的弓類、不需要施法時間但是有數量限制的法杖；光是想要靠肉搏殺出一條血路，也需要精熟多種武器技藝，更何況不是所有的敵人都能用這些武器輕易解決：幽靈、暗影、元素這些沒有實體的敵人，必須要透過魔法來對付。（當然啦，你也會遇到完全無法以魔法對付的敵人）</p>

<p>遊戲中的魔法也相當豐富，包含：火焰、冰霜、死靈祕法、治療與毒殺、神聖光明、反彈與防護、轉化傳送煉金、心靈等八類，每一種法術都有能夠派上用場的時機。另外也可以四處蒐集材料、配方、容器，調配各種藥水。這麼多樣的發展路線，讓玩家根本不可能在一場遊戲中全部精通，所以除了藥水與速效的法杖外，遊戲中也可以取得多種不同寵物，伴隨你完成使命，甚至還有一次機會，能夠重新安排所有的技能點數分配！</p>

<p>有這麼多琳琅滿目的東西，可以想見地你將在遊戲中頻繁切換武器、朗讀捲軸、使用魔法、喝飲藥水、更換護具。《Unepic》在此充分發揮電腦遊戲的操控特性，你可以有一組快速鍵面板，定義 <kbd>1</kbd> 到 <kbd>0</kbd> 以及 <kbd>Shift</kbd>-<kbd>1</kbd> 到 <kbd>Shift</kbd>-<kbd>0</kbd>（事實上也可搭配 <kbd>Ctrl</kbd> 設定熱鍵，祇是不會顯示出來而已）的自定快速鍵；另外可以用 <kbd>F2</kbd> 叫出武器快速鍵面板、<kbd>F3</kbd> 藥水快速鍵面板、<kbd>F4</kbd> 捲軸快速鍵面板、<kbd>F5</kbd> 法術快速鍵面板、<kbd>F6</kbd> 戒指快速鍵面板、<kbd>F7</kbd> 寵物快速鍵面板等，善用這些面板，即使在兵荒馬亂之際，也能夠靈活地操控主人公。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-12.png" style="width:533px;height:209px;border:0" /><br />
圖：<kbd>F1</kbd> 快速鍵面板，不論是要切換武器、防具、寵物，或者是要施法、喝藥水、朗誦捲軸、使用神器等，都可以放進來，而且相關的資訊一目了然</p>

<p>《Unepic》在調整難度上費盡了心思，包括不同區域的攻略順序，以及前述的技能重新分配功能，都讓遊戲更好上手。相位門捲軸能夠幫助玩家克服難以穿越的地區，神諭捲軸根本是內建的支線任務提示系統，而且在最初的商人處即可以低廉價格購入。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-11.png" style="width:267px;height:212px;border:0" /><br />
圖：神諭捲軸，解任務的好朋友</p>

<p>但是不要因此誤以為遊戲很容易而缺乏挑戰性，因為它其實很難，充滿對玩家的嚴酷挑戰。各種機關陷阱充斥，你可能會獲得錯誤或完全相反的情報，你的戒指可能會被偷走，你可能因為手滑而失手把武器落到地上或從樓梯上摔下，敵人可能搶走你的武器來對付你，也可能把你手上的武器永久轉變成玩具鎚──你可能永遠失去僅此一把的神兵利器，那絕對是對玩家的最無情處罰。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-09.png" style="width:702px;height:173px;border:0" /><br />
圖：出沒於「大廳」的小丑，《Unepic》當中最不致命、但也最讓人挫敗的敵人</p>

<p>遊戲的劇情與對話也相當重要。對於一個動作遊戲來說，《Unepic》的文字顯然多了些，我花了五天的時間全部翻譯成中文，足足有將近六萬字；但對於角色扮演遊戲來說，這些文字有其必要，他們很成功地塑造了許多角色的性格、鋪陳完整的劇情、建構出這整個世界，讓《Unepic》的世界比其他遊戲更為合理與前後一貫，而且遊戲中運用大量經典作品的哏，更是讓玩家期待下一次的對話出現。</p>

<p>我在翻譯的過程中，亦認真考據這些哏的出處，至少有：《<a href="http://www.starwars.com/" title="StarWars.com | Home">星際大戰</a>》（Star Wars）、《<a href="http://www.startrek.com/" title="Star Trek Homepage">星艦迷航記</a>》（Star Trek）、《<a href="http://www.syfy.com/battlestar" title="Battlestar Galactica | Syfy">星際大爭霸</a>》（Battlestar Galactica）、《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0111282/" title="Stargate (1994) - IMDb">星際奇兵</a>》（Stargate）、《<a href="http://classic.battle.net/scc/" title="StarCraft Compendium">星海爭霸</a>》（StarCraft）、《<a href="http://classic.battle.net/war3/" title="Mojo StormStout's Warcraft III">魔獸爭霸</a>》（WarCraft）、《<a href="http://tw.battle.net/wow/zh/" title="魔獸世界">魔獸世界</a>》（World of WarCraft）、《<a href="http://www.dunenovels.com/" title="The Official Dune Website">沙丘魔堡</a>》（Dune）、 《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0089218/" title="The Goonies (1985) - IMDb">七寶奇謀</a>》（The Goonies）、《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0114814/" title="The Usual Suspects (1995) - IMDb">非常嫌疑犯</a>》（The Usual Suspects）、《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0112281/" title="Ace Ventura: When Nature Calls (1995) - IMDb">王牌威龍</a>》（Ace Ventura）、《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0145660/" title="Austin Powers: The Spy Who Shagged Me (1999) - IMDb">王牌大賤諜</a>》（Austin Powers）、《<a href="http://marvel.com/universe/X-Men" title="X-Men - Marvel Universe Wiki: The definitive online source for Marvel super hero bios.">X 戰警</a>》（X-Men）、《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0106179/" title="IMDb - The X-Files (TV Series 1993–2002)">X 檔案</a>》（X-Files）、《<a href="http://www.imdb.com/title/tt0106308/" title="Army of Darkness (1992) - IMDb">人玩鬼</a>》（Army of Darkness）、《<a href="http://www.hbo.com/game-of-thrones/index.html" title="HBO: Game of Thrones: Homepage">權力的遊戲</a>》（Game of Throne）、《<a href="http://www.j-drslump.com/" title="Dr.スランプ.com">怪博士與機器娃娃</a>》（Dr.スランプ）、《<a href="http://bifi.msxnet.org/msxnet/konami/mog/" title="The Maze of Galious">魔域傳說</a>》（The Maze of Galious），當然少不了《<a href="http://www.tolkien.co.uk/" title="Tolkien Home | Official Tolkien Book Shop">魔戒</a>》（The Lord of the Rings）。哏雖多卻不突兀，因為主角的背景設定就是個阿宅，說起話來渾然天成，而且令人訝異地能包含深刻的智慧（例如為什麼可以同時是敵人與朋友那一段）。如果你對這些作品有愛，《Unepic》勢必將帶給你不少歡笑。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-03.png" style="width:767px;height:186px;border:0" /><br />
圖：如果皮膚是綠色的話……</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-08.png" style="width:193px;height:113px;border:0" /><br />
圖：大家應該都認得出來這位就是 <a href="http://www.starwars.com/explore/encyclopedia/characters/ackbar/" title="StarWars.com | Ackbar">Admiral Ackbar</a>，接下來他會說什麼也就不讓人訝異了……</p>

<p>對話相當優秀，劇情發展也很有趣，甚至擺脫了傳統遊戲的老套結局。在《Unepic》裡，最後你會發現大魔王既不是那種會三段變身、無比難打的對手，也不是那種比小嘍嘍還好打發的情況；《Unepic》給了你全然不同、又饒富挑戰與樂趣的最終戰役。我有提到《Unepic》甚至有幾個不同的結局嗎？</p>

<p>如果你一路讀到這裡，我想你也會開始好奇起來：這個遊戲在台灣好像沒怎麼聽說過？作者到底何許人也？遊戲究竟是怎麼生出來的？</p>

<p>台灣除了本土遊戲外，多年來都以美、日遊戲為主流，到了線上遊戲的戰場則加入韓國、中國等，來自歐洲的遊戲則較少，其中少數較聞名的可能是法國 Infogrames 的《<a href="http://www.mobygames.com/game/alone-in-the-dark" title="Alone in the Dark - MobyGames">鬼屋魔影</a>》（Alone in the Dark）系列、法國 <a href="http://ramal.free.fr/dsi_uk.htm" title="DELPHINE SOFTWARE">Delphine Software</a> 的《<a href="http://www.anotherworld.fr/anotherworld_uk/index.htm" title="ANOTHER WORLD - Site official">另一個世界</a>》（Another World）系列，德國 Radon Labs 的《<a href="http://www.drakensang.com/" title="Drakensang">巨龍之歌</a>》（Drakensang）系列、德國 <a href="http://www.larian.com/" title="Larian Studios - News and Information">Larian Studios</a> 的《<a href="http://www.larian.com/divinity/" title="Divine Divinity - Larian Studios">神諭</a>》（Divine Divinity）系列、波蘭 <a href="http://www.cdprojekt.com/" title="CD Projekt Corporate Website">CD Projekt</a> RED 的《<a href="http://www.thewitcher.com/" title="Home - thewitcher.com">巫師</a>》（The Witcher）系列等。</p>

<p>《Unepic》誕生於西班牙的巴塞隆納，作者 Francisco Téllez de Meneses 原本在著名遊戲公司 <a href="http://www.ubi.com/">Ubisoft</a> 工作，五年之後因為想做自己的遊戲而離職，成立自己的公司 <a href="http://www.kailab.com/en">Kailab</a>；沒想到不敵現實壓力，最後在他女友的建議之下，公司轉型成智慧型手機的 App 開發──然後他變成用閒暇時間寫遊戲的獨立開發者。就這麼經過兩年多的努力，《Unepic》誕生了。</p>

<p>整個遊戲有九成九都是 Francisco 獨自完成的，包括上千行的對白、程式、編輯器、關卡設計、背景音樂、畫面與動畫、光影效果、網頁等。目前 Francisco 並沒有特別花力氣在宣傳上，他認為對於獨立開發的遊戲來說，玩家社群初期以目前的成長速度來說相當合適，因為他有辦法與每一個玩家往來，認真回應玩家遇到的問題、修正瑕疵，並且加入更多不同語言的版本。我完成第一輪遊戲之後，主動向 Francisco 提出翻譯為正體中文的意願（當時試玩版中已有簡體中文，但正式版沒有，且簡體中文的翻譯品質並不理想），之後為了校對至少又玩兩輪，也將遊戲網頁翻譯為正體中文。目前翻譯的工作已經告一段落，從 1.0.17 版起就可以享受到完整的正體中文體驗。</p>

<p>我做這些事情並沒有什麼報酬，祇有多拿到幾件 DLC 道具（等一下會多講一些 DLC 的事）而已。我是台灣第一個購買《Unepic》的人，當時 Francisco 還主動跑來向我確認台灣的國旗長什麼樣子。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-13.png" style="width:600px;height:358px;border:0" /><br />
圖：《Unepic》的網站上已經有正體中文網頁了</p>

<p>要說明《Unepic》的 DLC 之前，要先解釋一下《Unepic》的網路連線需求。原則上《Unepic》是個單機遊戲，玩遊戲不需要有網路連線；但是對於任何新玩家來說，甫安裝的《Unepic》都是「試玩版」，輸入序號後方纔解鎖變成完整版。解鎖時需要有網路連線，遊戲程式會連線到伺服器取得註冊資訊，並存放在遊戲目錄中──所有遊戲用到的檔案與暫存檔都是直接存放在遊戲目錄下，可以任意搬移，而且一旦解鎖後，日後就不需要再連線解鎖。</p>

<p>除了解鎖外，另外有兩種情況會用到網路連線：上傳成績以及下載 DLC。《Unepic》的官方網站上有個全球排名表，會列出多種玩家排名，這些資料都不會自動上傳，而是要由玩家在遊戲中上傳；遊戲中有位「瓜黎氏」，是「葛利果航空快遞」的業務代表，能夠幫你把成績運到「皇家英雄圖書館」，也能夠幫你把東西運回來。</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-01.png" style="width:323px;height:190px;border:0" /><br />
圖：各種線上功能都要找這位瓜黎氏幫你跑腿</p>

<p>Francisco 的想法與 CD Projekt RED 相同，認為 DLC 這種「可下載的內容」可以讓遊戲保持活力，是很好的設計，但前提是應該讓玩家免費取得。《Unepic》目前為止的 DLC 全都免費，例如在「星艦週末」發放了星際聯邦、克林貢、羅穆倫裝備，甚至還有機會拿到迷你企業號！但是每個使用者能夠拿到的數量有限，沒有人能夠集到全套。像這樣的限時限量活動應該會一直舉辦下去，萬聖節的時候也有萬聖節套裝（仍然沒有人能湊滿整套），越早買遊戲的人就越有機會拿到各種奇奇怪怪的玩具，不啻是對初期玩家的獎賞。</p>

<p>說到購買，《Unepic》採用的定價策略也相當有趣。《Unepic》的基礎定價是 9.5 歐元（約合新台幣 400 元），相當於觀看 3D 電影的票價，但是玩家可以選擇從 6.5 歐元到 19.5 歐元等不同的價格。除了你付出的金額不同外，購買到的遊戲並沒有什麼不同。（註：根據我的深入瞭解，付比較多錢的玩家，可以拿到更多獨特的 DLC 道具；不過這件事並沒有在公開網頁上寫出來）。Francisco 跟我聊過台灣的物價以及遊戲購買習慣後，特別決定要提供台灣玩家更低廉的本地幣制價位選擇：新台幣 150 元（大約是 3.5 歐元），我覺得這是相當具有吸引力的價格，而且是別的國家的玩家所沒有的特別優惠，請不要錯過了！</p>

<p>像這樣「隨你想付多少」的模式，不禁讓人想到 <a href="http://www.humblebundle.com/" title="Humble Bundle">The Humble Indie Bundle</a> 計畫。實際上 Francisco 也很期待《Unepic》加入 The Humble Indie Bundle，因為他很喜歡《<a href="http://machinarium.net/" title="Machinarium">機械迷城</a>》（Machinarium），所以如果能讓《Unepic》與之並列，他認為是無比的榮幸；同時 Francisco 也覺得可以在 Steam 上面銷售《Unepic》，祇不過 Steam 要求遊戲開發者提供預告片，所以他目前正在努力製作預告片。如果你特別喜歡 The Humble Indie Bundle 或者 Steam，也可以等待《Unepic》在這兩個地方出現（但是可能會錯過一些 DLC）。</p>

<p>如果你還不確定是否會喜歡這個遊戲，也不妨到官方網站<a href="http://unepicgame.com/tw/downloads.html">下載試玩版</a>回來玩看看，試玩版的存檔可以延續到完整版使用，你的遊戲經歷不會白費。</p>

<p>註一：《Unepic》的主角是個色狼，遊戲對話有不少粗俗的用語，而且還有些「糟糕」的任務，請不要把本遊戲交給未成年的小朋友玩喔！</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-04.png" style="width:678px;height:199px;border:0" /><br />
圖：《Unepic》當中的頭號正妹費朵拉（Fedora）</p>

<p><img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/unepic-screenshot-05.png" style="width:189px;height:97px;border:0" /><br />
圖：《Unepic》不乏這種「激情」的任務</p>

<p>註二：我整理了一份《Unepic》尋寶指南（<a href="https://rapidshare.com/files/4198973805/Unepic-43.Magic.Wall.Guide-JEDi.rar">RapidShare 下載</a>／<a href="http://www.filesonic.com/file/4060309944">FileSonic 下載</a>），偷看會嚴重影響遊戲樂趣，請不要冒然服用。</p>

<p>註三：從 1.0.17 版開始，除了 1024×768 外，還支援 1024×600 的解析度，因此用小筆電的朋友也可以順利玩《Unepic》囉！</p>

<p><a id="langhotfix" href="#langhotfix" title="中文錯字搶先更正檔下載">註四</a>：<del>我把截至目前為止，1.0.17 版玩家回報過的錯字、英文版的文字變更，以及一些應該要做調整之處共計約 130 處，都修改好並寫信給作者，不過要等到 1.0.18 版纔會一併更新。有需要的朋友可以搶先下載這邊的中文錯字更正檔，直接解壓縮到 <var>Unepic 安裝目錄</var>下，覆蓋掉原本的檔案即可。（即，有 13 個 <code>.bin</code> 檔案應該要放到 <code>data/</code> 目錄下，另外有一個 <code>font_maiandra_chino_tw.idb</code> 要放到 <code>image/</code> 目錄下）</del>1.0.18 版目前沒有已知的中文錯字。</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6095@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-11-18T10:23:51+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>再說 Google+ 的隱私權相關設定</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006067.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>Google+ 到目前為止仍然跟其他 Google 的服務一樣，設定東藏西藏，散落各處。我目前注意到的隱私權相關設定有：</p><ol><li>個人資料／編輯個人資料／關於／搜尋顯示設定</li><li>個人資料／編輯個人資料／關於／傳送電子郵件／誰可以傳送電子郵件給我</li><li>個人資料／編輯個人資料／關於／在（你）的社交圈內／顯示我的社交圈成員</li><li>個人資料／編輯個人資料／關於／在（你）的社交圈內／顯示將你加到社交圈的人</li><li>個人資料／編輯個人資料／相片／可以不必經過核准，直接在你的相片上加標記的人 (這些標記會連結到你的個人資料)</li><li>個人資料／編輯個人資料／相片／在剛上傳的相簿和相片中顯示相片地理位置資訊</li><li>個人資料／編輯個人資料／+1／在個人資料中顯示這個標籤</li><li>Google 帳戶設定／Google+／Google 以外網站的 +1 功能</li><li>Google 帳戶設定／Google+／在剛上傳的相簿和相片中顯示相片地理位置資訊</li><li>Google 帳戶設定／Google+／可以不必經過核准，直接在你的相片上加標記的人 (這些標記會連結到你的個人資料)</li></ol><p>其中 9. 和 10. 可能會跟 6. 和 5. 同步，但是我還是建議多檢查一下。</p>

<p>至於上傳的相片是按照相簿為單位來決定分享對象：</p>

<p>個人資料／相片／（相簿）／分享對象／編輯</p>

<p>然後「訊息中附加的相片」是特殊相簿，裡面的相片各自按照原始訊息的分享設定來分配權限</p>

<p>但是要注意 <a href="http://picasaweb.google.com/">Picasa Web Albums</a> 的設定也會對這些東西產生影響。亦即，沒辦法從 Google+ 裡面看到你的相片的人，仍然有可能從別的地方看到你的相片。</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6067@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-07-09T13:50:43+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>關於用 Google+ 這回事</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006064.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>基本上是沒得選──小時候不懂事，早就洩漏太多資訊給 Google 了。所以，起碼應該要進去，把能夠關掉的東西都關一關……</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6064@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-07-05T12:43:38+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>爛光光</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006053.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>這幾天在搬家，結果機器硬碟好像就爛掉了。部落格掉了幾篇文章跟一些迴響，看樣子是回天乏術；而且目前雖然機器是跑起來沒錯，但是好像還是很不穩定，隨時有可能自己重開機（主要也是跟檔案系統有關吧，我 <code>fsck</code> 好幾天了，還是沒辦法），不知道還能夠撐多久，建議有需要的朋友趕快備份你需要的資訊。</p>

<p>另外這台機器上還有好幾個部落格，命運大概也是同生共死，差別只有此刻還能撈到的資料有多少，實在是對不住來此借住的朋友。</p>

<p>自從到醫院上班後，實在是忙到回家只想睡覺，沒有多餘的力氣能夠處理，或許這次等機器拖到一命嗚呼後，也不會有心力再去弄一台機器來玩了。唉。</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6053@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-06-13T17:04:51+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>The Witcher 2、DRM、DLC、遊戲保護</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006051.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>今年至目前為止可能最值得一玩的角色扮演遊戲《<a href="http://en.thewitcher.com/the-witcher/2/">The Witcher 2: Assassins of Kings</a>》<a href="http://www.en.thewitcher.com/community/entry/29/">到底有多好</a>，已經有許多遊戲評論與介紹，這不是我現在想要提出來的部分。（事實上，這又是另一個我買了之後一直沒有空裝起來玩的遊戲，哭哭）</p>

<p>我想要拿出來討論的，是關於「遊戲保護機制」的部分。</p>]]>
  <![CDATA[<p>首先必須要先交代一下背景故事：《The Witcher 2》同時以實體包裝與數位下載兩種方式販售，實體包裝的部份採用惡名昭彰的 <a href="http://www.securom.com/">SecuROM</a> 防盜拷技術，安裝時另外會透過網路連線來「啟用」，後者也是數位下載版本所採用的保護機制；唯一的例外是 <a href="http://www.gog.com/">Good Old Games</a> 販賣的版本，該版本在安裝過程中會「移除」相關的檢查啟用部分。（以上提到的兩種機制通常稱為 DRM──數位權利管理）</p>

<p>遊戲本身的進行不需要有網路連線，但是玩家仍然需要有一組序號，透過遊戲啟動程式內的註冊介面來「註冊」，日後纔能夠下載：</p><ul><li>更新檔</li><li>語言套件（不同語言的配音或字幕等）</li><li>DLC（可下載內容，常見的如特殊的裝備、支線任務等）</li></ul><p>不過這兩天發佈的 1.1 版更新檔則「移除所有版本的 DRM」，不論是實體盒裝版本或透過任何線上平台購買的下載版本，都不再需要「連線啟用」，即可進行遊戲。（註：幾乎各種平台的使用者，只需要下載 15MB 至 30MB 不等的更新檔；俄文版更新檔比較大，80MB；<a href="http://store.steampowered.com/">Steam</a> 的使用者則必須下載整整 9G 的檔案……）</p>

<p>這是個讓人困惑的事件──讓人困惑的地方並非「為什麼要移除 DRM」，而是「既然如此，一開始為什麼要加上 DRM」。遊戲設計公司 <a href="http://www.cdprojekt.pl/">CD Projekt</a> 原本的想法就是不要有 DRM，從其姊妹公司 Good Old Games 販售的遊戲完全都沒有 DRM 可見一斑，那麼為什麼還要花錢買 SecuROM 授權，來做一個「推出 9 天後就會被移除的 DRM」（註：The Witcher 2 的上市日期為 2011/05/17，1.1 版更新檔推出日期為 2011/05/26，前後只有短短的九天）？</p>

<p>根據<a href="http://www.en.thewitcher.com/community/entry/35/">官方論壇</a>上的說法，CD Projekt RED 開發總監 Adam Badowski 指出原先的測試結果發現，加上 DRM 並不會對遊戲效能產生太大的影響，然而實際開始販售後，卻發現部分玩家可能因為 DRM 導致多達 30% 的效能衝擊──讓願意花錢購買的玩家因此受苦，顯然不是鼓勵玩家購買的好方法，所以他們決定移除這些 DRM。</p>

<p>至於一開始為什麼要加上 DRM，據說是為了「避免遊戲正式推出前，就有流出版」的不得不為之；實際上我們看到這個作為並沒有阻止任何事，一樣有流出版、一樣有人規避了 DRM。我所能想像得到的 DRM 功效，大概只有提供投資者那不切實際的安全感而已。這幾年間，這類 DRM 的「保護」效果逐漸被證實沒有用處，他們只會造成更多的困擾，例如軟硬體相容性、穩定性、效能等問題，甚至有廠商推出「要有網路連線纔能玩的單機遊戲」，真不知道該怎麼說那些願意購買這類遊戲的玩家。</p>

<p>然而，相關手段不斷進化，單機遊戲的做法已經跟十年前大不相同。遊戲設計公司從前頂多是把完整的劇情拆成兩半，分別做成主程式跟資料片（多噱一次錢，而且可以縮短開發週期）；後來隨著網路發展及「遊戲中購買」模式興起，遊戲設計公司開始靠 DLC 從玩家手中賺更多的錢，例如鐵道模擬遊戲《<a href="http://www.railsimulator.com/">RailWorks 2</a>》主程式約 US$ 34.99，但是目前為止已經推出 79 個 DLC，全部買下來要另外花費 US$ 1,306.26，足足是主程式價格的 37 倍以上！也有角色扮演遊戲（對，就是《<a href="http://dragonage.bioware.com/da2">Dragon Age 2</a>》）硬生生把某個人物抽掉，變成要另外購買的 DLC；這種做法是否真的能夠帶給玩家「更好的體驗、更豐富的內涵、更平衡的設定」？恐怕往往不是如此。</p>

<p>另外還有一些更骯髒的手段，例如「首發日更新」，即事先準備好的遊戲內容根本是有瑕疵的版本，等到正式開始販售當天，纔推出更新檔，可能還需要透過網路啟用遊戲後方能下載，有人說這種方式是「我賣你摩托車，但要等你把錢付清後再幫你把火星塞裝回去」，可是我一開始為什麼要花錢買缺了火星塞的摩托車？尤其為什麼要買沒辦法靠我自己裝上火星塞的摩托車？</p>

<p>對我來說，不論是防盜拷、線上啟用、DLC、首發日更新等手段，都是要命的 DRM。因為遊戲只要用了任何一個機制，都可能導致我 20 年後把遊戲翻出來複習時，因為遊戲發行商的營運狀況變化（或者是網際網路的型態改變），無法體驗遊戲完整內容、甚至完全不能玩的慘劇。（先前 Dragon Age 2 還發生過玩家在遊戲公司討論區帳號停權，結果連自己電腦上的遊戲也不能玩的悲劇。）</p>

<p>即使像《The Witcher 2》目前這樣「沒有防盜拷保護（我買 Good Old Games 販售的版本）、免除線上啟用的 DRM、所有的 DLC 一律免費」，仍然會讓我心生畏懼。目前釋出的 1.1 版更新檔可以獨立另外下載，更新內容包括部分 DLC，這樣很好，但是其他語言與字幕的套件呢？其他的 DLC 呢？日後的更新呢？或者像我這種人，就祇好多忍個五年再買大合輯？</p>

<p>要到哪一天，遊戲保護機制纔會保護花錢買遊戲的我？</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6051@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-05-28T05:43:46+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>DOSBox 補遺</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006048.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p><!-- 這兩天在搬家，結果機器硬碟好像就爛掉了。部落格掉了幾篇文章跟一些迴響，看樣子是回天乏術；而且目前雖然機器是跑起來沒錯，但是好像還是很不穩定，隨時有可能自己重開機（主要也是跟檔案系統有關吧，我 <code>fsck</code> 好幾天了，還是沒辦法），不知道還能夠撐多久，建議有需要的朋友趕快備份你需要的資訊。</p>

<p>另外這台機器上還有好幾個部落格，命運大概也是同生共死，差別只有此刻還能撈到的資料有多少，實在是對不住來此借住的朋友。</p>

<p>自從到醫院上班後，實在是忙到回家只想睡覺，沒有多餘的力氣能夠處理，或許這次等機器拖到一命嗚呼後，也不會有心力再去弄一台機器來玩了。唉。</p>

<p>註：這一篇文章的 ID 先前是另一篇《<a href="http://Jedi.org/blog/archives/006048.dosbox.html">DOSBox 補遺</a>》，如今徒留靜態 HTML 檔案給各位懷念；其他還有幾篇更新的文章則是連殘骸都沒有了…… --><br />
速記幾個跟 DOSBox 有關，但是不容易找到正確步驟或資訊的說明，給有需要的人參考。</p><h3>在 DOSBox 內執行某指令的時候，出現「<samp>no DPMI - Get csdpmi*b.zip</samp>」的錯誤訊息</h3><p>看到這個訊息表示你要執行的東西用到保護模式（一般的程式用的是真實模式）。</p>

<p>解決辦法是到 <a href="http://djgpp.linux-mirror.org/v2misc/">http://djgpp.linux-mirror.org/v2misc/</a> 拿 <code>csdpmi*b.zip</code>，解壓縮後把裡面所有的 <code>.EXE</code> 執行檔跟你要執行的東西相同的目錄即可。</p>

<p>另，網路上多數的文件會提到 <code>csdpmi5b.zip</code>，這是 2000 年的檔案，2010 年的時候有出新版的 <code>csdpmi7b.zip</code>，現在應該改用此版為佳。</p><h3>遊戲中無法使用 <a href="http://www.dearhoney.idv.tw/Museum/soundcard-04.php">Gravis UltraSound</a> 音樂選項（設了沒用）</h3><p>因為檔案授權方式的關係，所以 DOSBox 沒有附帶 Gravis UltraSound 相關的檔案，光有相關的選項可以設定，但是不會動是正常的。</p>

<p>解決辦法是到 <a href="http://www.gravisultrasound.com/files.htm">The Gravis Ultrasound Archive</a> 取得最後一版 (v4.11) 的安裝檔案及相關檔案，把 Gravis UltraSound 所需的軟體環境弄起來。詳細的安裝步驟可以參考「<a href="http://vogons.zetafleet.com/viewtopic.php?t=16974">Install Gravis Ultrasound Properly, All files, No Errors (With Pictures!)</a>」這篇的詳盡說明，或者你也可以很懶惰地直接拿這位 Huggybaby 處理好的 <a href="http://www.mediafire.com/?9gz1tm02zob">Gravis ULTRASND Files.rar</a>（Mediafire 空間下載），此檔案解開來後會有兩個目錄，分別是 <code>ULTRASND411</code> 以及 <code>ULTRASNDPPL161</code>，前者是最後的原始版本，後者是最後的修改版本，音色有所不同，可以擇愛使用。</p>

<p>要注意的是 DOSBox 預設要把 Gravis UltraSound 的檔案掛載於 <code>C:\ULTRASND</code> 路徑，所以要嘛你得把檔案放到正確的地方去，要嘛就是記得去修改設定檔。</p><h3>在 DOSBox 裡面，「<kbd>\</kbd>」、「<kbd>=</kbd>」、「<kbd>`</kbd>」等按鍵無效</h3><p>如果是要在命令列中使用這些按鍵，通常不是大問題，因為了不起就是事先寫個批次檔；問題會在於「遊戲中」這些按鍵可能有特別的功能，那就麻煩了。</p>

<p>很不幸地，DOSBox 的 <a href="http://dosbox.cvs.sourceforge.net/dosbox/dosbox/README">README</a> 文件裡的資訊沒有什麼用處，而且雖然列為「已知的問題」，但是看起來近期內沒有什麼修好的可能性。更慘的是雖然每次開出 DOSBox 之後，都可以用內建的 <a href="http://www.dosbox.com/wiki/Keymapper">Keymapper</a>（按 <kbd>Ctrl</kbd>-<kbd>F1</kbd> 叫出）重新定義這些有問題的按鍵，但是儲存的時候 <code>mapper.txt</code> 會把這些按鍵通通列為「<code>key 0</code>」，結果下次執行 DOSBox 仍然無效，得要重新來過。</p>

<p>目前唯一稍有進展的解法是參考以下這兩篇的討論：</p><ul><li><a href="http://vogons.zetafleet.com/viewtopic.php?t=18465">Right-Shift / Backslash Keyboard Problems (SOLVED!)</a></li><li><a href="http://eab.abime.net/showthread.php?t=41626">Keyboard layout: missing keys</a></li></ul><p>問題出在如果你的 Windows 使用 <strong>106/109 鍵鍵盤</strong>，就會載入 <code>kbd106.dll</code>，也就是日文鍵盤模式，然後就會發生這樣的症頭。</p>

<p>所以已知真正可行的解法是打開你的 Windows 裝置管理員，把所有的「鍵盤」的驅動程式通通換成 <strong>HID Keyboard Device</strong>，然後 DOSBox 應該就會正常了。</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6048@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-04-03T11:06:50+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>D-Fend Reloaded</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006047.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p class="pre">聲明：會寫這種東西就表示最近工作壓力實在太大了，需要有地方可以抒發。可惡啊，好多遊戲都還沒玩，我一定要趕快把手邊的工作告一段落啊啊啊！</p>

<p>很多人都知道 <a href="http://dfendreloaded.sourceforge.net/">D-Fend Reloaded</a> 是個 <a href="http://www.dosbox.com/">DOSBox</a> 的圖型介面前端 (GUI Frontend)，我從很久以前就會把它裝起來，但是卻很少拿出來用，一直到最近因為種種緣故暫時不能使用平常在用的電腦，在備援機上才真的稍微花了點功夫把玩 D-Fend Reloaded，結果意外地發現它實在是個無比強大的遊戲管理軟體，除了 DOS 時代的老遊戲外，甚至連各種模擬器以及 Windows 平台的遊戲，也都可以整合進去，實在是相見恨晚啊！</p>

<p>想到很多玩遊戲的朋友可能因為沒有在玩 DOS 時代的老遊戲，就略過 D-Fend Reloaded，實在是太可惜了，所以決定野人獻曝，花點時間來寫這一篇介紹，讓大家看看它的種種進階用法。</p>

<p class="pre">註：為了避免在奇怪的地方遇到預料外的瑕疵，所以雖然 D-Fend Reloaded 有提供繁體中文介面，我還是從一開始就選擇用英文；文中的描述仍然會以中文為主，但是都是用我自己的慣用譯法，跟實際的繁體中文介面可能有所不同，請注意。另外我其實都是設定成全螢幕執行遊戲，但是為了抓圖說明，所以暫時會切換成視窗模式。</p>]]>
  <![CDATA[<h3>遊戲管理</h3>

<p>話說 Windows 7 有個「遊戲總管」（遊樂場）的功能，會陳列你所安裝的遊戲，以便玩遊戲或更新等；但是這個功能需要遊戲開發者／發行者的配合，不是所有你裝的遊戲都會列進去（老遊戲就不要想了），而且有時候會出現一些不大對勁的現象，例如同一個遊戲列出好幾個等等。<br />
<img alt="圖：Windows 7 遊樂場" title="Windows 7 遊樂場" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-001-win7games.png" width="800" height="600" border="0" /></p>

<p>這樣的功能想法很好，至少讓我可以清掉一些桌面上的捷徑（我是習慣桌面上捷徑越少越好的那種人，畢竟很難有機會看到桌面……），要是能夠方便自己管理這些遊戲，那就更好了。結果當我把本次主角 D-Fend Reloaded 弄起來後，「遊樂場」就沒有機會出場了，因為 D-Fend Reloaded 更好用！<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 遊戲清單（圖示）" title="D-Fend Reloaded 遊戲清單（圖示）" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-002-icon.png" width="790" height="770" border="0" /><br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 遊戲清單（報表）" title="D-Fend Reloaded 遊戲清單（報表）" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-003-report.png" width="855" height="770" border="0" /></p>

<p>D-Fend Reloaded 除了一樣可以直接用搜尋框來尋找遊戲外，還多了一個「我的最愛」，另外也能用遊戲類型、開發人員、發行人、發行年份、遊戲語言、遊戲授權方式、遊戲平台等條件來分別檢索；如果你覺得這樣還不夠，D-Fend Reloaded 甚至可以讓你自訂分類的依據。</p>

<p>為了要能夠分類，D-Fend Reloaded 必須要知道各個遊戲的資料。這些資料可以手動維護，但是 D-Fend Reloaded 內建直接從 <a href="http://www.mobygames.com/">MobyGames</a> 下載資料的功能，你只要給個名稱片段，就能夠輕鬆下載相關的資訊，就連遊戲的相關圖片也能一起抓下來。要是很不巧地，你的遊戲在 MobyGames 上面沒有資料，也別擔心，因為 D-Fend Reloaded 還可以讓你很方便地用 <a href="http://squakenet.com/">SquakeNet.Com</a>、<a href="http://www.thelegacy.de/">TheLegacy</a>、<a href="http://kultpower.de/">Kultpower</a>、Google、Wikipedia 等網站來搜尋遊戲資訊。如果你覺得預設的這些資訊欄位還不夠（例如你想要註明遊戲版本），D-Fend Reloaded 還提供了自訂欄位的功能，實在是超貼心的啦！<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 程式（遊戲）資訊" title="D-Fend Reloaded 程式（遊戲）資訊" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-004-proginfo.png" width="794" height="612" border="0" /><br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 讀取（下載）遊戲資訊" title="D-Fend Reloaded 讀取（下載）遊戲資訊" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-005-readgamedata.png" width="608" height="462" border="0" /></p>

<p class="pre">註：抓下來的資料中，可能會有遊戲發行的「日期」，但是其實管理時只需要用到「年份」，所以這邊需要自己修改一下。遊戲類型、遊戲語言、遊戲授權方式等三項資訊可以用中文來描述──但是你一定不會想要每次下載資料後就手動修改，所以請善用程式設定中的「遊戲清單的非英語翻譯」功能（這個選項要在進階模式中才會出現），這樣 D-Fend Reloaded 就會自動幫你翻譯。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 設定非英文資訊的自動翻譯" title="D-Fend Reloaded 設定非英文資訊的自動翻譯" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-006-nonengtranslation.png" width="725" height="472" border="0" /></p>

<h3>Windows 遊戲</h3>

<p>雖然 D-Fend Reloaded 是 DOSBox 的前端，但是也可以用來管理 Windows 平台的遊戲：新增設定檔的時候，選擇 Windows 遊戲，然後一樣選擇遊戲的執行檔即可；執行檔路徑不用包進「<code>&quot;</code><var>……</var><code>&quot;</code>」內，如果執行檔需要加上參數，則要另外填在程式參數的欄位，這跟 Windows 捷徑的寫法不大一樣，請注意。另外你也可以在程式設定中，設定執行 Windows 遊戲時，自動把 D-Fend Reloaded 最小化（這個選項要在進階模式中才會出現）。</p>

<h3>DOS 遊戲</h3>

<p>DOS 遊戲就不用說了，D-Fend Reloaded 當然是支援的，特別之處在於 D-Fend Reloaded 內建一堆（上千個！）預先定義好的「模版」，當你要加入遊戲的時候，它會自動判斷你加入的是什麼遊戲，看看有沒有可以直接套用的模版。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 自動設定模版" title="D-Fend Reloaded 自動設定模版" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-007-autosetuptemplates.png" width="721" height="569" border="0" /></p>

<p>如果你手上的 DOS 遊戲是原始磁片或光碟（或者是它們的映像檔／壓縮檔），D-Fend Reloaded 也會很聰明地判斷出這需要安裝後纔能使用，幫你先弄出安裝環境。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 自動遊戲組態" title="D-Fend Reloaded 自動遊戲組態" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-008-autogameconfig.png" width="725" height="472" border="0" /></p>

<p class="pre">註：如果你安裝 D-Fend Reloaded 的時候選擇「設定檔存放在使用者目錄」（這是 Windows 7 的建議選項），D-Fend Reloaded 預設會把 <code><var>%UserProfile%</var>\D-Fend Reloaded\VirtualHD\</code> 掛載成 C 槽，所以你應該把遊戲解成此路徑中的子目錄。</p>

<p>除了模版外，D-Fend Reloaded 還內建「遊戲存檔修改」資料庫，可以用來作弊，是修改軟體外的另一個選擇。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 遊戲存檔修改（作弊）資料庫" title="D-Fend Reloaded 遊戲存檔修改（作弊）資料庫" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-009-cheatdb.png" width="728" height="432" border="0" /></p>

<p>把遊戲檔案放到 <code><var>%UserProfile%</var>\D-Fend Reloaded\VirtualHD\</code> 目錄下還有許多管理上的好處，例如可以一次把很多遊戲放進去，然後用「掃描新遊戲」的功能迅速建立一堆遊戲設定檔，也可以把這些遊戲「匯出」成套件──如此在其他電腦上也可以輕易匯入 D-Fend Reloaded；事實上 D-Fend Reloaded 的網站上就有提供一大堆預先準備好的「套件」，多是免費版、試玩版、展示版、共享版的遊戲，也可以從 D-Fend Reloaded 當中直接選擇下載，還怕沒有遊戲玩嗎？<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 建立遊戲套件" title="D-Fend Reloaded 建立遊戲套件" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-010-buildpackage.png" width="456" height="513" border="0" /><br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 下載遊戲套件" title="D-Fend Reloaded 下載遊戲套件" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-011-downloadpackage.png" width="725" height="502" border="0" /></p>

<h3>QuickBASIC 遊戲</h3>

<p>說到 DOS 遊戲，還記得當年 DOS 裡面附了一套 <a href="http://support.microsoft.com/kb/39730/en-us" title="Version History of Microsoft QuickBasic for MS-DOS">QuickBASIC</a> 嗎？就算你不記得，總知道「大猩猩」（Gorilla）跟「貪食蛇」（Nibbles）這兩個歷久彌新的經典遊戲吧？它們當年可都是附在 QuickBASIC 的遊戲喔，直接是提供 <code>.BAS</code> 的源碼格式，要用 QuickBASIC 載入後執行。<br />
<img alt="圖：大猩猩（Gorilla）" title="大猩猩（Gorilla）" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-012-gorilla.png" width="656" height="388" border="0" /><br />
<img alt="圖：貪食蛇（Nibbles）" title="貪食蛇（Nibbles）" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-013-nibbles.png" width="656" height="438" border="0" /></p>

<p>如果你用過 DOSBox，就會知道你需要手動執行 QuickBasic，手動載入 <code>.BAS</code> 源碼，手動執行遊戲。再一次地，D-Fend Reloaded 可以簡化這個步驟！指定 QBasic 的程式路徑後，建立遊戲設定檔時可以直接指定 <code>.BAS</code> 源碼檔案，之後 D-Fend Reloaded 就會自動幫你載入跟執行！超方便啦！<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 整合 QuickBASIC" title="D-Fend Reloaded 整合 QuickBASIC" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-014-qbsetting.png" width="725" height="472" border="0" /></p>

<p class="pre">註：QuickBASIC 可以從微軟的技術支援網站「<a href="http://support.microsoft.com/kb/135315/en-us">CD-ROM Extras for Microsoft Windows 95 Upgrade</a>」下載 <code>Olddos.exe</code>，這是個自我解壓檔，建議解壓縮到 <code><var>%UserProfile%</var>\D-Fend Reloaded\VirtualHD\<var>Olddos</var>\</code> 內，如此在 D-Fend Reloaded 設定時可以直接按「搜尋按鈕」（像望遠鏡那個）瞬間設定完成。</p>

<p>如果除了 QuickBASIC 外，你還有其他類似用直譯器執行源碼的遊戲或程式呢？D-Fend Reloaded 有個「使用者自訂直譯器」的設定選項（這個選項要在進階模式中才會出現），看你想要定義什麼，都沒問題！</p><h3>ScummVM 遊戲</h3><p>如果你是冒險遊戲愛好者，一定會知道 <a href="http://scummvm.org/">ScummVM</a> 這個模擬器，除了 LucasArts 的 SCUMM 引擎外，ScummVM 還<a href="http://scummvm.org/compatibility/" title="ScummVM :: Compatibility">支援</a>一大堆不同的冒險遊戲，包括 Activation、Horrorsoft、Coktel Vision、Revolution Software、SIERRA、Humongous Entertainment 等公司的冒險遊戲。由於 ScummVM 比 DOSBox 更適合拿來玩這些遊戲，所以 D-Fend Reloaded 也支援整合 ScummVM！同樣地，安裝好 ScummVM 後（就算是 64 位元的 Windows 也建議安裝 32 位元的 ScummVM，之後會提到原因）按下望遠鏡狀的「搜尋按鈕」，一切就搞定啦，之後新增遊戲設定檔時，就可以直接選擇遊戲目錄，D-Fend Reloaded 會知道要用 ScummVM 來執行遊戲。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 整合 ScummVM" title="D-Fend Reloaded 整合 ScummVM" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-015-scummvmsetting.png" width="725" height="472" border="0" /></p>

<h3>超任模擬器遊戲</h3>

<p>如果你還會玩超級任天堂的遊戲呢？我習慣用的模擬器是 <a href="http://www.snes9x.com/phpBB2/viewtopic.php?t=4542">Snes9x</a>，一樣可以整合到 D-Fend Reloaded 裡面！方法是在「其他模擬器」（這個選項要在進階模式中才會出現）裡面設定 Snes9x 的執行檔，別忘了在「資料檔案副檔名」填上 <code>SMC</code>，之後新增遊戲設定檔時，就可以選擇用這個模擬器，並且直接選擇 ROM 檔案了。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 整合 Snes9x" title="D-Fend Reloaded 整合 Snes9x" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-016-snes9xsetting.png" width="725" height="472" border="0" /><br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 新增 Snes9x 遊戲設定檔" title="D-Fend Reloaded 新增 Snes9x 遊戲設定檔" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-017-addsnes9xgame.png" width="620" height="612" border="0" /></p>

<p>如果你想要用其他模擬器，也是按照這樣的方法來設定（當然資料檔案的副檔名會有所不同），以後就可以統一由 D-Fend Reloaded 來啟動各種遊戲啦。</p>

<h3>壓縮格式支援</h3>

<p>還記得前面提過可以直接把壓縮檔餵給 D-Fend Reloaded 而不用事先解壓縮嗎？D-Fend Reloaded 內建支援 <code>zip</code> 和 <code>7z</code> 壓縮格式，如果你習慣用其他的壓縮格式也沒關係，可以任意設定不同格式的壓縮程式（這個選項要在進階模式中才會出現）。</p>

<p><img alt="圖：D-Fend Reloaded 整合 WinRAR" title="D-Fend Reloaded 整合 WinRAR" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-018-winrar.png" width="725" height="472" border="0" /><br />
由於 D-Fend Reloaded 不只是會幫你解壓縮檔案，也可以幫你壓縮及更新檔案，所以你必須逐一設定不同用途的指令──嘿，可是當我選了 <a href="http://www.rarlab.com/">WinRAR</a> 及 <a href="http://www.arjsoftware.com/">ARJ32</a> 後，D-Fend Reloaded 就自動幫我把這些指令填上了！省得查指令說明文件，真好。</p>

<h3>FreeDOS、4DOS、Doszip Commander</h3>

<p>D-Fend Reloaded 在安裝過程中可以讓你選擇安裝 <a href="http://www.freedos.org/">FreeDOS</a>，最大的好處是你同時會獲得 <a href="http://4dos.isgreat.org/">4DOS</a>──相信經歷過那個年代的朋友，都會知道 4DOS 的強大，這個原本由 <a href="http://jpsoft.com/">JP Soft</a> 發行的命令列直譯器，後來也成為開放源碼軟體，真是一件好事。附在 FreeDOS 裡面的 4DOS 版本為 7.50.130，但是 4DOS 目前最後的版本為 8.00.200，所以你可能會想要自己下載，覆蓋到 <code><var>%UserProfile%</var>\D-Fend Reloaded\VirtualHD\FREEDOS\</code> 裡面。</p>

<p>嘿，猜猜看怎樣，我自己十多年前弄出來的 4DOS 設定檔（含中文註解）以及當時留下來的 4DOS 功能變數中文說明檔，通通還在唷，有興趣的朋友不妨<a href="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-4DOS-AddOn.rar" title="dfr-4DOS-AddOn.rar">抓去用</a>。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 整合 4DOS" title="D-Fend Reloaded 整合 4DOS" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-019-4dos.png" width="656" height="438" border="0" /></p>

<p>把 <code>dfr-4DOS-AddOn.rar</code> 解開後會得到一些檔案，茲說明如下：</p>

<dl>
<dt>4ALIASES.INI</dt>
<dd>自訂指令縮寫（別名）用的設定檔，在 DOSBox 中若更動此檔案設定，只要執行「<code>aaa</code>」即可重新載入生效</dd>
<dt>4DOS.INI</dt>
<dd>4DOS 的主要設定，各選項均提供中文註解</dd>
<dt>4LICENSE.TXT</dt>
<dd>4DOS 的授權說明</dd>
<dt>4README.TXT</dt>
<dd>4DOS 的「讀我」文件</dd>
<dt>4START.BTM</dt>
<dd>4DOS 的自動執行檔，由 <code>4START.SRC</code> 編譯而來</dd>
<dt>4START.SRC</dt>
<dd><code>4START.BTM</code> 的源檔，每次更動後在 DOSBox 當中執行「<code>BATCOMP 4START.SRC</code>」即可編譯出對應的 <code>4START.BTM</code></dd>
<dt>4VAR.TXT</dt>
<dd>4DOS 功能變數中文說明文件</dd>
</dl>

<p>另一個隨著 D-Fend Reloaded 裝進去的，是個叫 <a href="http://sourceforge.net/projects/doszip/">Doszip Commander</a> 的工具，這是類似 <a href="http://www.softpanorama.org/OFM/Paradigm/Ch03/norton_commander.shtml" title="The History of Development of Norton Commander">Norton Commander</a>（天啊，真令人懷念）的檔案管理工具；不過 D-Fend Reloaded 裝進去的 Doszip Commander 版本為 2.08，而 Doszip Commander 目前最後的版本為 2.09，所以你可能會想要自己下載，覆蓋到 <code><var>%UserProfile%</var>\D-Fend Reloaded\VirtualHD\DOSZIP\</code> 裡面。<br />
<img alt="圖：D-Fend Reloaded 整合 Doszip Commander" title="D-Fend Reloaded 整合 Doszip Commander" src="http://Jedi.org/blog/archives/dfr-020-doszip.png" width="656" height="438" border="0" /></p>

<h3>MIDI</h3>

</p>認真玩 DOS 時代遊戲的人，就會知道 MIDI 音源的重要性。這方面已經有別人寫過了，所以我不贅述，基本上我的 DOSBox 是按照《<a href="http://jasonjss.blogspot.com/2011/03/gm-in-windows-7-64bit.html">GM 軟體音源 in Windows 7 64bit</a>》這篇的說明，用 <a href="http://www.tobias-erichsen.de/loopMIDI.html">loopMIDI</a> 搭配 <a href="http://timidity.sourceforge.net/">TiMidity++</a> 使用 <a href="http://www.geocities.jp/shansoundfont/">Shan's GM Soundfont</a>；ScummVM 則是按照《<a href="http://jasonjss.blogspot.com/2011/03/scummvm-dosbox-gmmt-32.html">D-Fend Reloaded + ScummVM + 軟體音源</a>》這篇的說明，用 <a href="http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/">FluidSynth</a> 搭配 Shan's GM Soundfont，並使用 MT-32 emulation。</p>

<p class="pre">註：<code>.sfArk</code> 變成 <code>.sf2</code> 其實是「解壓縮」而不是轉換，上述文件中的描述可能會造成誤解。另，我還有手動把 TiMidity++ 的 TWSYNTH GUI 放進 Windows 的啟動資料夾，讓它一開機就自動跑起來。</p>

<h3>開放源碼</h3>

<p>最後，雖然本文中沒有特別提出，但是下列這些軟體都是開放源碼專案的產物喔！</p>

<ul>
<li>D-Fend Reloaded</li>
<li>DOSBox</li>
<li>ScummVM</li>
<li>Snes9x</li>
<li>FreeDOS</li>
<li>4DOS</li>
<li>Doszip Commander</li>
<li>TiMidity++</li>
<li>FluidSynth</li>
</ul>

<p class="pre">後記：結果通通設定好後，就要繼續工作，沒有空打電動了……</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6047@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-03-19T18:25:34+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>榖歌，你是要我接受什麼</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006046.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p><img alt="Google WebM for IE EULA: 404 Not Found" src="http://Jedi.org/blog/archives/googlewebm404.png" style="width:924px;height:470px;border:0" /><br />
</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6046@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2011-03-16T05:03:16+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>GMail 的介面設計</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006035.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>Google 這間公司向來有不少「創舉」，有些創舉是因為他們比別人聰明，可以想到別人沒想過的事；有些創舉則可能是因為別人想都不用想，就知道不應該這樣做，嗯……</p>

<p>舉例來說，前一陣子 GMail 稍微改了介面設計，其中最令人驚訝的大概是這個：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot01.png" style=:width:48px;height:37px;border:0" /><br />
一個可以核選的下拉式選單（Checkbox Dropdown Menu）！不得不說，這真的是很難在任何軟體介面設計當中看到的做法。（註：<a href="http://www.flickr.com/photos/azaraskin/4886664008/" title="Wut?! Odd Interface in Gmail. | Flickr">這裡</a>有一些相關的討論，可以看一看。）</p>

<p>最近 GMail 又加入了一個叫 <a href="http://mail.google.com/mail/help/priority-inbox.html">Priority Inbox</a> 的功能，所以在介面上又多出兩個按鈕：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot02.png" style="width:73px;height:36px;border:0" /><br />
左邊那個按鈕叫「<samp>Mark as important</samp>」，右邊那個叫「<samp>Mark as not important</samp>」，任何時候這兩個按鈕都可以按：不論信件是否已經標上「重要」標籤，都還是可以繼續按「<samp>Mark as important</samp>」，但是不會有任何額外的改變，因為在這個系統當中，就只有「重要」跟「不重要」兩種分別，而不是「重要」、「很重要」、「非常重要」、「極為重要」、「會造成人類毀滅的重要」等層次。那麼，為什麼不讓這個系統判斷目前的信件是否已經標著「重要」標籤，來動態調配按鈕的狀態（可按或不可按）呢？</p>

<p>有一種可能，是這個功能的設計者想要在「一個郵件串」跟「一大堆郵件」的兩種情境當中，都維持相同的介面體驗。</p>

<p>然而 GMail 先前的設計並沒有到處一致，這真是悲劇。</p>]]>
  <![CDATA[<p>以下這個畫面是 GMail 當中，當你閱讀某串信件時，會看到的工具列按鈕：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot03.png" style="width:623px;height:166px;border:0" /><br />
我們可以對整串信件做些事，像是回報為垃圾郵件（<samp>Report spam</samp>）、刪除（<samp>Delete</samp>），另外在某個更深的選單裡面，還可以過濾像這串郵件的其他郵件（<samp>Filter messages like these</samp>）。接著讓我們來看看單一一封郵件又有哪些操作功能：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot04.png" style="width:684px;height:289px;border:0" /><br />
嗯，我們也可以過濾像這封郵件的其他郵件（<samp>Filter messages like this</samp>）、刪除單一郵件（<samp>Delete this message</samp>）、回報為詐騙郵件（<samp>Report phishing</samp>）。</p>

<p>這兩張圖一比較，就會發現：</p><table border="1"><caption>可以做的事</caption><tr><th>&nbsp;</th><th>整串郵件</th><th>單封郵件</th></tr><tr><th>回報垃圾郵件</th><td>○</td><td>×</td></tr><tr><th>回報詐騙郵件</th><td>×</td><td>○</td></tr><tr><th>刪除郵件</th><td>○</td><td>○</td></tr><tr><th>建立過濾條件</th><td>○</td><td>○</td></tr></table><p>為什麼不能回報某串郵件當中只有某一封是垃圾郵件，也沒辦法回報某串郵件通通都是詐騙郵件呢？這大概短時間內我們都不會從 Google 那邊獲得答覆。然而，我們這一趟 GMail 尋幽之旅也還沒結束。</p>

<p>接下來我們要來看看封存／收藏（<samp>Archive</samp>）的功能。在你的收件匣，工具列上的第一個按鈕就可以讓你封存選定的郵件：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot05.png" style="width:747px;height:41px;border:0" /><br />
但是如果你切到任何一個標籤的檢視畫面，就會發現這個按鈕不見了。現在，你如果要封存郵件的話，必須到工具列遙遠另一端的「更多動作」（<samp>More actions</samp>）下拉式選單裡面找出這個功能：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot06.png" style="width:840px;height:146px;border:0" /><br />
一個小小的標籤，居然會讓封存功能的地位天差地遠，實在也是很難想到的。封存之後，如果你想要「取消封存」怎麼辦？你可找不到這樣的按鈕，因為你必須要使用「移動到收件匣」的動作來實現這個企圖：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot07.png" style="width:184px;height:374px;border:0" /><br />
一個封存功能，三個地方。嗯。</p>

<p>當你發現原來「移動到」（<samp>Move to</samp>）下拉式選單是這樣用的同時，撇開你一定會產生「那跟隔壁的『標籤』（<samp>Labels</samp>）下拉式選單的異同是什麼」的疑問不談（這點還蠻容易釐清的，這邊就不贅述），你可能還會有這個疑問：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/gmailuishot08.png" style="width:641px;height:381px;border:0" /><br />
「『回報為垃圾郵件』跟『移動到垃圾郵件』又有什麼不同？」</p>

<p>也許有朝一日，有人會把這些設計寫進什麼教科書，屆時我們就可能可以明白這些介面設計到底是怎麼做出來的了。我還蠻期待的。</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6035@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2010-09-01T15:29:43+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>阿榮福利味的 PieTTY Portable</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006034.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>請<strong>不要</strong>從阿榮福利味或任何其他非 <a href="http://Jedi.org/PieTTYPortable/">PieTTY Portable 官方網站</a>下載 PieTTY Portable。</p>

<p>有一些很熱門的網站，專門重新打包別人的軟體，然後給其他使用者下載。例如「阿榮福利味」。本來嘛，很多軟體並不禁止大家這麼做，但是以我來說，我還是會希望使用者能夠知道每個軟體的官方網站在哪裡，並且盡量到官方網站去抓檔案。為什麼呢？因為像阿榮福利味這樣的網站，會犯下一些錯誤，並造成一些麻煩。</p>

<p>舉例來說，你可以在阿榮福利味那邊抓到包含 <a href="http://ntu.csie.org/~piaip/pietty/">PieTTY</a> 與 <a href="http://Jedi.org/PieTTYPortable/">PieTTY Portable</a> 的套件，但是他提供的版本有兩個問題：</p><ol><li>PieTTY Portable 的版本是舊的，該版本對 PieTTY 0.4.00 Beta 11 的支援並不好</li><li>多出一個空白的 <code>piettyportable.reg</code> 檔案，導致你原本存在登錄內的 PieTTY/PuTTY 設定資料無法順利轉移成可攜帶版設定擋</li></ol><p>任何直接從 <a href="http://Jedi.org/PieTTYPortable/">PieTTY Portable 官方網站</a>下載相關檔案的人，都不會遇到這樣的問題。</p>

<p>對了，目前最新版的 PieTTY Portable 還內建了自動檢查是否有更新版的機制，很棒吧！此刻從阿榮福利味那邊抓到的版本，可就沒有這個功能……</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6034@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2010-08-31T19:03:06+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>Plasma&apos;s Clock</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006033.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>好一段時間之前，<a href="http://plasma.z6i.org/">Plasma</a> 跟我聊到想要找個小時鐘的程式，需求很簡單，就是希望能夠顯示出年、月、日、星期、幾點幾分，然後希望<strong>不會</strong>取代原本的系統小時鐘，而且也<strong>不要</strong>太大。</p>

<p>他找了好一陣子，雖然有一狗票小時鐘程式，但是就是沒有完全符合需求的。我就跟他開玩笑說，不如自己用 <a href="http://www.autohotkey.com/">AutoHotkey</a> 寫一個吧。</p>

<p>結果我們兩個就這麼開始了。</p>]]>
  <![CDATA[<p>我還記得第一個版本只有六列程式碼，到了今天我最後的更新版，已經成長到 91 列；目前這個版本的功能仍然很簡單，可以顯示一個文字小時鐘，跟兩個月份的月曆：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/plasmaclock01.png" style="width:328px;height:376px;border:0" /><br />
也可以把月曆的部份關掉，祇顯示小時鐘：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/plasmaclock02.png" style="width:328px;height:72px;border:0" /><br />
在系統列圖示上面按一下左鍵，可以隨時叫出這個小時鐘；按右鍵的話可以看到更多選項：<br />
<img alt="" src="http://Jedi.org/blog/archives/plasmaclock03.png" style="width:163px;height:109px;border:0" /><br />
你可以讓它永遠保持在其他程式上層，可以切換月曆，也可以設定成不要關閉，而是縮小到系統列圖示，之後再按一次系統列圖示，就又可以叫出來。對了，任何時候要把小時鐘叫出來時，它都會記得自己最後的顯示位置，而出現在原本的地方。</p>

<p>有興趣想要玩一玩的朋友，可以抓編譯好的 <a href="http://Jedi.org/p4/script/PlasmaClock.exe">PlasmaClock.exe</a> 去用，或者拿源碼（<a href="http://Jedi.org/p4/script/PlasmaClock.ahk">PlasmaClock.ahk</a>）回去研究。</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">6033@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2010-08-28T10:42:23+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>
<item>
<title>Yahoo! 奇摩輸入法隱藏設定</title>
<link>http://Jedi.org/blog/archives/006032.html</link>
<description>
  <![CDATA[<p>今天的 <a href="http://www.autohotkey.com/">AutoHotkey</a> 練習一樣跟 <a href="http://tw.media.yahoo.com/keykey/">Yahoo! 奇摩輸入法</a>有關：<br />
<img alt="Yahoo! 奇摩輸入法隱藏設定" src="http://Jedi.org/blog/archives/ykkeggmain.png" style="width:406px;height:305px;border:0" /></p>

<p>有了這個小工具，就不用辛苦地自己去鑽研 <a href="http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd" title="Apple PropertyList DTD">plist</a> 檔案啦。目前可以設定的有：</p><ul><li>設定輸入緩衝區字型大小（8 pt 到 72 pt）</li><li>強制以細明體作為輸入緩衝區字型</li><li>變更注音輸入的鍵盤配置（<a href="http://iasl.iis.sinica.edu.tw/products/going99/chap-ad.html">許氏鍵盤</a>或<a href="http://zh.wikipedia.org/zh-tw/注音輸入法#.E5.80.9A.E5.A4.A926.E9.8D.B5.E9.8D.B5.E7.9B.A4.E6.8E.92.E5.88.97">倚天 26 鍵</a>）</li><li>變更選字按鍵設定（可以搭配昨天的 <a href="http://Jedi.org/blog/archives/006031.html">Yahoo! 奇摩輸入法鍵盤排列對應選擇介面</a>使用）</li></ul><p>同樣地，<a href="http://Jedi.org/YahooKeyKeyIME/">提供</a>編譯好的執行檔跟源碼給大家。</p>]]>
  
</description>
<guid isPermaLink="false">6032@http://Jedi.org/blog/</guid>
<dc:subject>hack</dc:subject>
<dc:date>2010-08-27T09:09:51+08:00</dc:date>
<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/</creativeCommons:license>
</item>


</channel>
</rss>
