June 15, 2003

Game

http://www.animelyrics.com/anime/gsaiyuki/game.jis


查了一下單字,真是大膽的歌詞啊。(其實也沒大膽到哪裡去啦...羞)

vocal: Seki Toshihiko

亂譯一下:p
----
純粹而猥褻的慾望 裸露的野心
傾吐心意而能成就愛情的話就再好不過
one more game

無論何時命運 都是心意過於不定的輪盤賭局
搖動著手中的骰子 good luck

只有常識的話無法看破藉口
沈思著適當的時機
一決勝負不也不錯嗎

因純情而愧疚的細胞 因痛苦而扭動身軀的希望
揭露全部的日常生活 全拿出來的話就好像會勝利
one more game

人生就是那樣 隨波逐流的輪盤賭局
不放手一搏就總是無法成功 good bye

害怕失去的話 什麼都得不到
以令人吃驚的程度拼命掙扎
暴走的話不也不錯?

由 drinker 發表於 June 15, 2003 04:33 PM
迴響

為什麼會有線呢?@@

小蝦 發表於 June 15, 2003 04:56 PM

原來是我把 寫成 了 @@

小蝦 發表於 June 15, 2003 04:58 PM

是我思想不夠純正嗎?到底哪裡大膽啦 (打擊)

Pei 發表於 June 15, 2003 06:16 PM

我也覺得沒什麼大膽的啊~ XD

onlyblue 發表於 June 15, 2003 06:23 PM

就第一句啊
看到前兩個非常兩極化的形容詞讓我被嚇到了咩:p

小蝦 發表於 June 15, 2003 06:27 PM
發表迴響









記住我的資訊?



請依上圖輸入檢核碼: